Текст и перевод песни Ben Mazué feat. Pomme - J'attends
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
entièrement
de
ma
faute
It's
entirely
my
fault
Sache-le
ça,
si
Know
this,
if
Nous
deux
ça
chancelle
souvent
The
two
of
us
often
falter
Non,
ce
n'est
pas
de
ta
faute
No,
it's
not
your
fault
Sache-le
ça,
si
Know
this,
if
Nous
deux
ça
tangue
de
temps
en
temps
The
two
of
us
sway
from
time
to
time
J'aimerais
tant
que
ça
marche
I
so
wish
it
would
work
Que
je
ne
te
dis
pas
tout
That
I
don't
tell
you
everything
Pour
que
tu
me
reviennes
heureuse
So
you
can
come
back
to
me
happy
J'aimerais
tant
que
ça
marche
I
so
wish
it
would
work
Que
je
ne
te
dis
pas
tout
That
I
don't
tell
you
everything
Mais
j'ai
jamais
cessé
d'être
amoureuse
But
I
never
stopped
being
in
love
Alors
j'attends
que
la
vie
passe
So
I
wait
for
life
to
pass
Que
le
temps
fasse
son
effet
For
time
to
take
its
effect
J'ai
peur
quand
j'y
pense
I'm
scared
when
I
think
about
it
D'oublier
qui
j'étais
mais
Forgetting
who
I
was
but
De
ton
envie
qu'elle
ressuscite
For
your
desire
to
resuscitate
De
ta
colère
qu'elle
se
dissipe
For
your
anger
to
dissipate
De
mon
espoir
qu'il
se
décide
For
my
hope
to
decide
Maintenant,
prendre
les
choses
en
main
To
take
things
into
its
own
hands
now
De
ton
désir
qu'il
réussisse
For
your
desire
to
succeed
Nos
enfants,
qu'ils
s'épanouissent
For
our
children
to
flourish
De
moi,
que
je
m'évanouisse
For
myself
to
disappear
Devant
ce
qui
m'attend
pour
demain
Before
what
awaits
me
tomorrow
On
retiendra
de
notre
ambition
We
will
remember
our
ambition
Qu'elle
était
digne
That
it
was
worthy
Avec
un
soupçon
d'utopie
With
a
touch
of
utopia
On
retiendra
de
notre
passion
We
will
remember
our
passion
Qu'elle
était
fine
That
it
was
delicate
Pas
du
genre
de
celles
qui
détruisent
Not
the
kind
that
destroys
J'aimerais
tant
que
ça
marche
I
so
wish
it
would
work
Que
je
m'habituerais
That
I
would
get
used
to
À
remettre
mon
titre
en
jeu
Putting
my
title
back
on
the
line
J'aimerais
tant
que
ça
marche
I
so
wish
it
would
work
Et
je
recommencerais
s'il
fallait
And
I
would
start
over
if
I
had
to
Même
si
je
pense
qu'on
peut
faire
encore
mieux
Even
though
I
think
we
can
do
even
better
Alors
j'attends
que
la
vie
passe
So
I
wait
for
life
to
pass
Que
le
temps
fasse
son
effet
For
time
to
take
its
effect
J'ai
peur
quand
j'y
pense
I'm
scared
when
I
think
about
it
De
m'éroder,
de
m'user
Of
eroding,
of
wearing
myself
out
De
ton
envie
qu'elle
ressuscite
For
your
desire
to
resuscitate
De
ta
colère
qu'elle
se
dissipe
For
your
anger
to
dissipate
De
mon
espoir
qu'il
se
décide
For
my
hope
to
decide
Maintenant,
à
prendre
les
choses
en
main
To
take
things
into
its
own
hands
now
De
ton
désir
qu'il
réussisse
For
your
desire
to
succeed
De
nos
enfants
qu'ils
s'épanouissent
For
our
children
to
flourish
De
moi,
que
je
m'évanouisse
For
myself
to
disappear
Devant
ce
qui
m'attend
pour
demain
Before
what
awaits
me
tomorrow
Tant
qu'il
y
a
de
l'amour,
des
efforts,
des
retours
As
long
as
there
is
love,
effort,
returns
Et
des
corps
qui
se
disent
encore
oui
And
bodies
that
still
say
yes
to
each
other
Tant
qu'il
y
a
tout
autour
du
décor
As
long
as
there
is
all
around
the
scenery
Des
cœurs
qui
disent
d'accord,
qui
ont
encore
envie
Hearts
that
agree,
that
still
want
Tant
qu'il
y
a
tout
ça,
j'attendrai
As
long
as
there
is
all
this,
I
will
wait
Tant
qu'il
y
a
tout
ça,
j'attendrai
As
long
as
there
is
all
this,
I
will
wait
Confiant
que
le
temps
vienne
lisser
nos
tourments
Confident
that
time
will
come
to
smooth
our
torments
Tant
qu'il
y
a
de
l'amour,
des
efforts,
des
retours
As
long
as
there
is
love,
effort,
returns
Et
des
corps
qui
se
disent
encore
oui
And
bodies
that
still
say
yes
to
each
other
Tant
qu'il
y
a
tout
autour
du
décor
As
long
as
there
is
all
around
the
scenery
Des
cœurs
qui
disent
d'accord,
qui
ont
encore
envie
Hearts
that
agree,
that
still
want
Tant
qu'il
y
a
tout
ça,
j'attendrai
As
long
as
there
is
all
this,
I
will
wait
Tant
qu'il
y
a
tout
ça,
j'attendrai
As
long
as
there
is
all
this,
I
will
wait
Confiant
que
le
temps
vienne
lisser
nos
tourments
Confident
that
time
will
come
to
smooth
our
torments
Tant
qu'il
y
a
de
l'amour,
des
efforts,
des
retours
As
long
as
there
is
love,
effort,
returns
Et
des
corps
qui
se
disent
encore
oui
And
bodies
that
still
say
yes
to
each
other
Tant
qu'il
y
a
tout
autour
du
décor
As
long
as
there
is
all
around
the
scenery
Des
cœurs
qui
disent
d'accord,
qui
ont
encore
envie
Hearts
that
agree,
that
still
want
Tant
qu'il
y
a
tout
ça,
j'attendrai
As
long
as
there
is
all
this,
I
will
wait
Tant
qu'il
y
a
tout
ça,
j'attendrai
As
long
as
there
is
all
this,
I
will
wait
Confiant
que
le
temps
vienne
lisser
nos
tourments
Confident
that
time
will
come
to
smooth
our
torments
Tant
qu'il
y
a
de
l'amour,
des
efforts,
des
retours
As
long
as
there
is
love,
effort,
returns
Et
des
corps
qui
se
disent
encore
oui
And
bodies
that
still
say
yes
to
each
other
Tant
qu'il
y
a
tout
autour
du
décor
As
long
as
there
is
all
around
the
scenery
Des
cœurs
qui
disent
d'accord,
qui
ont
encore
envie
Hearts
that
agree,
that
still
want
Tant
qu'il
y
a
tout
ça,
j'attendrai
As
long
as
there
is
all
this,
I
will
wait
Tant
qu'il
y
a
tout
ça,
j'attendrai
As
long
as
there
is
all
this,
I
will
wait
Confiant
que
le
temps
vienne
lisser
nos
tourments
Confident
that
time
will
come
to
smooth
our
torments
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Mazuet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.