Ben Mazué - 14 ans - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ben Mazué - 14 ans




14 ans, limite 15,
14 лет, лимит 15,
Ce soir elle a de grands projets.
Сегодня у нее большие планы.
14 ans mais très bientôt 15.
14 лет, но очень скоро 15.
Ce soir, elle abordera le grand sujet.
Сегодня вечером она займется большой темой.
Comme elle a une grande sœur, elle sait qu'avec l'âge viennent les excès,
Поскольку у нее есть старшая сестра, она знает, что с возрастом приходят излишества,
Et prendre de l'âge à 14 piges c'est,
И возраст до 14 голубей это,
Comme un gage de qualité.
Как залог качества.
Elle s'était coiffée 17 ans, sapée genre meuf qui, 17 ans, maquillée je te... non, je te raconte pas comment.
Она причесалась 17 лет, подорвала прическу, которая, 17 лет, накрасила я ... нет, я не говорю тебе, как.
Pendant que de l'autre côté de la scène un type collégien,
В то время как на другой стороне сцены парень из колледжа,
14 ans comme elle, vient de... partir la rejoindre
14 лет, как она, только что ... уехала к ней.
Quelques mois qu'ils se pratiquent, qu'ils se connaissent.
Несколько месяцев они практиковались, знали друг друга.
Par milliers, ils s'en laissent des messages, trempés dans le sucre.
Тысячами они оставляют себе посты, пропитанные сахаром.
Pratiquent ce numéro pour déverser l'amour,
Практикуют этот номер, чтобы излить любовь,
Quand des flots d'hormones inondées et
Когда потоки гормонов затопили и
En un quart de tour
За четверть оборота
Brûle en comique.
Горит комично.
Parfois quand ils s'enflamment pour quelques heures quand pour quelqu'un que tu connais pas
Иногда, когда они загораются на несколько часов, когда для кого-то, кого ты не знаешь
Tu donnerais ta mère et ta sœur
Ты бы отдал свою мать и сестру.
L'amour adolescent, adossé dans les sens
Любовь подросток, опираясь на чувства
Virevoltant, déhanchant des innocences et dans le sens,
Вертелся, отмахивался от невинности и в сторону,
C'est toujours dans mes pensées, c'est tellement beau, puissant
Это всегда в моих мыслях, это так красиво, мощно
Si tu le sais pas, elle te rappellera que roméo avait 16 ans.
Если ты не знаешь, она напомнит тебе, что Ромео было 16 лет.
Alors le voilà dévalant l'avenue du 11 novembre,
И вот он мчится по проспекту 11 ноября,
La voilà, l'attendant, docile et tendre.
Вот она, ждет его, послушная и нежная.
Elle aime qu'il l'aime, il aime grandir, il aime qu'elle vienne de loin juste pour le voir sourire
Ей нравится, что он любит ее, ему нравится расти, ему нравится, что она приходит издалека, чтобы увидеть, как он улыбается
Qu'elle dit à ces mains qui traînent
Что она говорит этим болтающимся рукам
Presque au dessus des fesses.
Почти над ягодицами.
Il tremble comme une feuille à chaque caresse.
Он дрожит, как лист при каждой ласке.
C'est pas le stress, non, c'est pas l'excitation. C'est juste un test
Это не стресс, нет, это не волнение. Это просто тест
Allez vas-y mon garçon.
Давай, мальчик.
Mais rien n'y fait, rien ne s'estompe.
Но ничего не поделаешь, ничто не угасает.
Un peu plus tard, pour réduire les effets,
Чуть позже, чтобы уменьшить последствия,
Il se cachera pour faire des pompes.
Он будет прятаться и делать отжимания.
On lui a tellement dit, Faut pas forcer la main des filles, il faut les protéger.
Мы ему так много говорили, не надо заставлять девушек, надо их защищать.
Qu'à l'heure de faire l'amour, il réalise qu'en fait, c'est lui l'objet?
Что в тот момент, когда он занимается любовью, он понимает, что на самом деле он-объект?
Alors toujours bouche contre bouche, touche contre coucher et Elle se débrouille pour que ses yeux sur ses seins viennent loucher.
Так всегда рот к рту, прикасается к сну, и она делает так, что ее глаза на ее груди становятся подозрительными.
Elle retire son soutien-gorge,
Она снимает лифчик,
Après qu'il ai tout tenté,
После того, как он все испробовал,
Tout entier dévoué à une seule cause.
Все преданы одному делу.
Il regrettera le temps des toges parce que là, c'est compliqué
Он пожалеет о времени тоги, потому что там сложно
De retirer à une seule main ce genre de chose.
Снять одной рукой такую штуку.
Les chaussettes aussi, c'est vrai, c'est le passage délicat, elle y arrive qu'avec les pieds,
Носки тоже, правда, это деликатный проход, она туда попадает только ногами,
Mais lui, il arrive pas.
Но он не может.
C'est l'aventure et c'est laborieux,
Это приключение, и это кропотливо,
Mais c'est le temps et sa cambrure,
Но это время и его изгиб,
Qu'ils tiennent dans leur petit jeu.
Пусть держат в своей маленькой игре.
Maintenant qu'on en est là, sous les draps, le reste n'est qu'animal.
Теперь, когда мы здесь, под простынями, остальное просто животное.
Elle sera courageuse, il fera tout pour qu'elle n'est pas mal.
Она будет храброй, он сделает все, чтобы ей не было больно.
Il a les yeux plus ouvert que jamais, pourtant c'est le noir complet.
Глаза у него открылись, как никогда, но это полная темнота.
Deux fois en dessous, trois fois au dessus.
Два раза ниже, три раза выше.
Elle pense à sa sœur qui l'a fait,
Она думает о своей сестре, которая сделала это,
Elle se dit qu'elle, ça y est.
- Сказала она себе.
Elle constate qu'il ne tremble plus.
Она заметила, что он больше не дрожит.





Авторы: Benjamin Mazuet, Guillaume Poncelet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.