Текст и перевод песни Ben Mazué - 25 ans
En
soirée
appart',
y'a
deux
types
de
dragueuse
At
apartment
parties,
there
are
two
types
of
flirts
Celles
des
salons,
les
danseuses
Those
in
the
living
room,
the
dancers
Et
celles
des
cuisines
et
des
balcons,
les
parleuses
And
those
in
the
kitchens
and
balconies,
the
talkers
Elle,
c'était
une
parleuse
She
was
a
talker
Elle
avait
de
la
bouteille
She
had
some
experience
C'était
très
agréable
d'ailleurs
de
parler
avec
elle
It
was
quite
pleasant,
actually,
to
talk
with
her
Le
genre
elle
était
jamais
vraiment
loin
de
toi
The
kind
that
was
never
really
far
from
you
Pendant
toute
la
soirée
Throughout
the
whole
evening
C'est
la
coïncidence
heureuse
des
filles
It's
the
happy
coincidence
of
girls
Qui
provoquent
l'occasion
sans
trop
la
provoquer
Who
create
the
opportunity
without
pushing
too
hard
Abordent
sans
déborder
Approach
without
overflowing
D'une
façon
prudente
et
silencieuse
In
a
cautious
and
silent
way
Et
tout
s'accélère
lorsqu'elle
parle
And
everything
speeds
up
when
she
speaks
C'est
comme
un
appât
qu'elle
vous
tendait
avec
ses
cils
It's
like
a
bait
she's
offering
you
with
her
lashes
Elle
vous
a
ferré
et
son
arme
réside
dans
sa
manière
de
vous
relancer
She's
hooked
you,
and
her
weapon
lies
in
the
way
she
engages
you
Sa
cible,
vous
séduire
Her
target,
to
seduce
you
En
commençant
par
vous
faire
rire
Starting
by
making
you
laugh
Quelques
naïves
confessions
vous
permettent
de
penser
A
few
naive
confessions
allow
you
to
think
Qu'elle
n'est
pas
maladroite
en
talons
compensés
comme
simple
tenue
That
she's
not
clumsy
in
platform
heels
as
her
simple
outfit
Et
que
vous
seriez
sûrement
très
bien
tous
nus
And
that
you
would
surely
be
very
good
together
naked
Et
même
si
c'est
déjà
vendu
And
even
if
it's
already
a
done
deal
Même
si
l'évidence
est
rendue
Even
if
the
evidence
is
clear
On
traîne
souvent
longtemps
sur
le
palier
de
la
séduction
avant
de
se
hisser
vers
un
enlacement
salivaire
We
often
linger
on
the
landing
of
seduction
before
reaching
a
salivary
embrace
Quand
on
est
une
dragueuse
de
cuisine
et
de
balcon,
on
préfère...
When
you're
a
kitchen
and
balcony
flirt,
you
prefer...
Close
to
me...
Close
to
me...
Help
yourself...
Help
yourself...
On
my
heart...
On
my
heart...
Close
to
me...
Close
to
me...
Help
yourself...
Help
yourself...
On
my
heart...
On
my
heart...
Les
danseuses,
elles,
sont
plus
franches
du
collier
The
dancers,
they
are
more
upfront
On
se
séduit,
d'accord,
mais
pour
vite
s'embrasser
We
seduce
each
other,
okay,
but
to
quickly
kiss
Et
là
je
sais
qui
y'aura
rien
And
there
I
know
there
will
be
nothing
Jusqu'à
ce
qu'en
trois
minutes
j'ai
entre
mes
mains
ses
seins
Until,
in
three
minutes,
I
have
her
breasts
in
my
hands
Et
au
bout
de
ma
langue...
Chhht
And
at
the
tip
of
my
tongue...
Shh
Elle
connaît
tout
le
monde,
elle
a
quelques
rires,
vagabonde
She
knows
everyone,
she
has
a
few
laughs,
wanders
around
Le
corps
joliment
dessiné,
elle
est
bien
habillée
Her
body
beautifully
drawn,
she
is
well
dressed
Elle
a
35
ans,
elle
me
l'a
dit
mais
ça
se
voyait
She's
35,
she
told
me,
but
you
could
tell
J'ai
pas
été
surpris
I
wasn't
surprised
35
ans
ca
fait
10
ans
de
plus
que
moi
35
years
old
is
10
years
older
than
me
10
ans
de
plus
10
years
older
Imagine,
moi,
si
je
draguais
10
ans
de
moins
que
moi?
Imagine
me,
if
I
was
flirting
with
someone
10
years
younger
than
me?
N'importe
quoi...
Nonsense...
J'ai
pas
de
passion
pour
les
filles
plus
vieilles
en
particulier
I
have
no
particular
passion
for
older
women
Loin
de
moi
l'idée
de
penser
que
c'est
un
défi
ou
une
case
à
cocher
Far
be
it
from
me
to
think
it's
a
challenge
or
a
box
to
tick
Mais
elle
n'a
d'âge
que
l'expérience
en
plus,
elle
a
pas
changé
de
vie
But
her
age
is
just
experience,
she
hasn't
changed
her
life
Pas
de
marmots
en
bas-âge,
de
maison
dans
le
Vaucluse,
et,
surtout,
pas
de
mari
No
toddlers,
no
house
in
the
Vaucluse,
and,
above
all,
no
husband
Donc
ca
me
fait
une
raison
de
plus
de
pas
reculer
alors
vas-y
continue
de
parler,
continue...
So
that
gives
me
one
more
reason
not
to
back
down,
so
go
ahead,
keep
talking,
keep
going...
Je
n'ai
qu'une
seule
et
même
idée...
I
have
only
one
idea
in
mind...
La
soirée
se
finit
The
party
is
ending
Et
la
soirée
continue,
rejoins-moi
tu
m'as
dit
And
the
evening
continues,
join
me,
you
said
Et
j'ai
pas
répondu
And
I
didn't
answer
Mais
je
te
garantis
But
I
guarantee
you
Que
c'est
marché
conclus
It's
a
done
deal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Mazuet, Guillaume Poncelet
Альбом
33 ans
дата релиза
22-09-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.