Ben Mazué - Des nouvelles - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ben Mazué - Des nouvelles




Des nouvelles
Новости
Dix ans que t'es morte
Десять лет, как ты умерла
Je dis pas "partie", moi, je dis "morte"
Я не говорю "ушла", я говорю "умерла"
Je dis pas "s'en est allée"
Я не говорю "унеслась"
Je dis pas "disparue"
Я не говорю "исчезла"
Je dis "morte", "enterrée"
Я говорю "умерла", "похоронена"
C'est pas moche, c'est ainsi
Это не ужасно, это так и есть
C'est la vie de n'être plus.
Это жизнь - больше не быть.
Et puis, de te parler
И еще, говорить с тобой
Ça, j'ai pas oublié
Этого я не забыл
Et puis, de te penser
И еще, думать о тебе
Ça, j'ai pas arrêté
Этого я не прекращал
Tous les jours, c'est facile
Каждый день, это легко
T'es partout quand j'avance
Ты везде, куда бы я ни шел
Dans mon âme, tu es l'île
В моей душе ты - остров
Des souvenirs de l'enfance
Воспоминаний детства
Pourtant, tout a changé
И все же, все изменилось
Depuis que t'existes plus
С тех пор, как тебя больше нет
Des familles éclatées
Разбитые семьи
Reconstruites ou perdues
Воссозданные или потерянные
Des succès, des défaites
Успехи, поражения
Des amours compliquées
Сложные любовные истории
Et beaucoup moins de fêtes
И гораздо меньше праздников
Depuis qu'tes plus pour les organiser
С тех пор, как тебя нет, чтобы их организовывать
J'aimerais bien qu'tu voies les concerts
Хотел бы я, чтобы ты увидела мои концерты
Y a du monde, c'est pas comme avant
Там много людей, не то, что раньше
Déjà qu'à l'époque t'étais fière
Уже тогда ты гордилась мной
Alors qu't'étais toute seule devant, ou presque
Хотя ты была одна перед сценой, или почти одна
On fera des Grand Théâtre cet hiver
Зимой будем выступать в Больших театрах
Et des Zénith au printemps
А весной - в Зенитах
J'ai les cheveux longs comme un chanteur
У меня длинные волосы, как у певца
J'fais des selfies comme un chanteur
Я делаю селфи, как певец
On a confié nos souvenirs
Мы доверили наши воспоминания
La mémoire et l'orientation
Память и ориентацию в пространстве
Moi, j'sais plus aller nulle part
Я больше не могу никуда идти
Sans qu'mon téléphone me donne la direction
Без того, чтобы мой телефон не указывал мне направление
Et le plus grave dans cette histoire
И самое страшное во всей этой истории
C'est que j'arrive à un âge dangereux
Это то, что я достигаю опасного возраста
c'est facile d'être gagné par le sentiment qu'avant, c'était mieux
Когда легко поддаться чувству, что раньше было лучше
De ton époque, y a toujours, toujours
Из твоей эпохи всегда, всегда остается
La radio le matin
Радио по утрам
Les odeurs de figues fin août
Запах инков в конце августа
Qui disent que la rentrée n'est pas loin
Который говорит, что начало учебного года не за горами
Le vers de vin de 19h
Бокал вина в 7 вечера
Les heures à parler avec ma sœur
Часы разговоров с моей сестрой
Faire des "projets", comme tu disais
Строить "планы", как ты говорила
Ça on le fait, ouais, j'te promets
Это мы делаем, да, обещаю тебе
Et de ton époque y a plus
А из твоей эпохи больше нет
La maison qui rassemblait
Дома, который нас объединял
Nos convictions ont disparu
Наши убеждения исчезли
Tous les schémas ont déçu
Все схемы разочаровали
Alors on s'efforce de profiter
Поэтому мы стараемся наслаждаться жизнью
Chacun chez soi, c'est dramatique
Каждый у себя дома, это ужасно
Le bonheur est privé
Счастье - личное
Le malheur est public
Горе - публичное
Et l'amour, ça y en a vraiment
А любовь, ее действительно много
C'est plus comme avant, j'te jure
Это не то, что раньше, клянусь тебе
Les parents, les grands-parents
Родители, бабушки и дедушки
Disent "je t'aime" à leurs progéniture
Говорят люблю тебя" своим детям
J'me souviens pas qu'on disait je t'aime, nous
Я не помню, чтобы мы говорили люблю тебя"
C'est pas de l'dire qui règle tout
Сказать это - не значит решить все проблемы
M'enfin, c'est mieux de pas se cacher
Но все же лучше не прятаться
Derrière des pudeurs mal placées
За неуместной скромностью
En me relisant, je trouve que vraiment
Перечитывая себя, я понимаю, что действительно
Ça ressemble beaucoup aux gens
Это очень похоже на людей
Qui disent que c'était mieux avant
Которые говорят, что раньше было лучше
Alors qu'y a plein de trucs qui se sont améliorés
Хотя многое улучшилось
À commencer par comment je vais
Начиная с того, как я себя чувствую
Par comment je vais
С того, как я себя чувствую





Авторы: Benjamin Mazuet, Guillaume Poncelet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.