Ben Mazué - J'écris - перевод текста песни на немецкий

J'écris - Ben Mazuéперевод на немецкий




J'écris
Ich schreibe
J'écris gonflé d'espoir
Ich schreibe voller Hoffnung
Ou triste comme un dimanche
Oder traurig wie ein Sonntag
J'écris quand je veux y croire
Ich schreibe, wenn ich daran glauben will
Ou quand ma bonne étoile flanche
Oder wenn mein guter Stern schwankt
L'essence de mon âme brille
Die Essenz meiner Seele leuchtet
Quand je mets des mots
Wenn ich Worte finde
Sur les émotions qui torpillent
Für die Emotionen, die torpedieren
Mon cœur jusqu'au stylo
Mein Herz bis zum Stift
J'écris pour expliquer
Ich schreibe, um zu erklären
Parce qu'en expliquant j'éteins
Denn indem ich erkläre, lösche ich
Un malaise qui veut pas me lâcher
Ein Unbehagen, das mich nicht loslassen will
Depuis le matin
Seit dem Morgen
J'écris tant pis si c'est mauvais
Ich schreibe, egal ob es schlecht ist
Et tant pis si c'est perdu
Und egal, ob es verloren ist
C'est une question d'équilibre et
Es ist eine Frage des Gleichgewichts und
C'est pas toujours pour être lu
Es ist nicht immer dafür da, gelesen zu werden
Le sort est un poème
Das Schicksal ist ein Gedicht
Le destin est un roman
Das Verhängnis ist ein Roman
Avec la Mort comme emblème
Mit dem Tod als Emblem
Pour que chaque moment compte
Damit jeder Moment zählt
Pour rendre hommage (j'écris)
Um Ehre zu erweisen (ich schreibe)
Dans mon orage (j'écris)
In meinem Sturm (ich schreibe)
Pour que tombe sur les pages (ma vie)
Damit auf die Seiten fällt (mein Leben)
Des mots qui font sécher, couler
Worte, die trocknen, fließen lassen
Sécher, couler des larmes (j'écris)
Trocknen, Tränen fließen lassen (ich schreibe)
Sur nos virages (j'écris)
Über unsere Kurven (ich schreibe)
Et ton visage (me dit)
Und dein Gesicht (sagt mir)
Qu'il n'a pas cessé, pas cessé
Dass es nicht aufgehört hat, nicht aufgehört hat
D'être ma plus belle arme
Meine schönste Waffe zu sein
Pas cessé, pas cessé
Nicht aufgehört, nicht aufgehört
Même après s'être quitté
Auch nachdem wir uns getrennt haben
Pas cessé, même après s'être quitté
Nicht aufgehört, auch nachdem wir uns getrennt haben
D'être ma plus belle arme
Meine schönste Waffe zu sein
Pas cessé, pas cessé, oh!
Nicht aufgehört, nicht aufgehört, oh!
Même après s'être quitté
Auch nachdem wir uns getrennt haben
Pas cessé, même après s'être quitté
Nicht aufgehört, auch nachdem wir uns getrennt haben
D'être ma plus belle arme
Meine schönste Waffe zu sein
J'écris à mon pote, à ma mère
Ich schreibe meinem Kumpel, meiner Mutter
À ma femme, à mon gosse
Meiner Frau, meinem Kind
À mes peurs, à mes cris
Meinen Ängsten, meinen Schreien
À ma crasse, à la terre
Meinem Dreck, der Erde
À la sale, sale sorcière de mon cœur
Der schmutzigen, schmutzigen Hexe meines Herzens
Quand l'avis de tempête imminente
Wenn die Warnung vor dem nahenden Sturm
Agite un drapeau rouge et noir
Eine rot-schwarze Fahne schwenkt
Que le bruit dans ma tête augmente
Dass der Lärm in meinem Kopf zunimmt
Pour le faire taire, ben moi j'en parle
Um ihn zum Schweigen zu bringen, rede ich eben darüber
Le sort est un poème
Das Schicksal ist ein Gedicht
Le destin est un roman
Das Verhängnis ist ein Roman
Avec la Mort comme emblème
Mit dem Tod als Emblem
Pour que chaque moment compte
Damit jeder Moment zählt
Pour rendre hommage (j'écris)
Um Ehre zu erweisen (ich schreibe)
Dans mon orage (j'écris)
In meinem Sturm (ich schreibe)
Pour que tombe sur les pages (ma vie)
Damit auf die Seiten fällt (mein Leben)
Des mots qui font sécher, couler
Worte, die trocknen, fließen lassen
Sécher, couler des larmes (j'écris)
Trocknen, Tränen fließen lassen (ich schreibe)
Sur nos virages (j'écris)
Über unsere Kurven (ich schreibe)
Et ton visage (me dit)
Und dein Gesicht (sagt mir)
Qu'il n'a pas cessé, pas cessé
Dass es nicht aufgehört hat, nicht aufgehört hat
D'être ma plus belle arme
Meine schönste Waffe zu sein
Pas cessé, pas cessé
Nicht aufgehört, nicht aufgehört
Même après s'être quitté
Auch nachdem wir uns getrennt haben
Pas cessé, même après s'être quitté
Nicht aufgehört, auch nachdem wir uns getrennt haben
D'être ma plus belle arme
Meine schönste Waffe zu sein
Pas cessé, pas cessé, oh!
Nicht aufgehört, nicht aufgehört, oh!
Même après s'être quitté
Auch nachdem wir uns getrennt haben
Pas cessé, même après s'être quitté
Nicht aufgehört, auch nachdem wir uns getrennt haben
D'être ma plus belle arme
Meine schönste Waffe zu sein
Danse, prie, court, chante
Tanze, bete, laufe, singe
Presse ton âme de s'exprimer
Dränge deine Seele, sich auszudrücken
Tant ce monde lance
So sehr wirft diese Welt
Des piques, faudra s'en protéger
Spitzen, man muss sich davor schützen
Danse, prie, court, chante
Tanze, bete, laufe, singe
Presse ton âme de s'exprimer
Dränge deine Seele, sich auszudrücken
Moi j'aimerais n'avoir qu'à me soucier
Ich würde mich gerne nur darum kümmern
De rendre hommage, d'écrire
Ehre zu erweisen, zu schreiben
Dans mon orage, d'écrire
In meinem Sturm, zu schreiben
Pour que tombe sur les pages de ma vie
Damit auf die Seiten meines Lebens fallen
Des mots qui font sécher, couler des larmes, d'écrire
Worte, die Tränen trocknen, fließen lassen, zu schreiben
Sur nos virages, d'écrire
Über unsere Kurven, zu schreiben
Et ton visage, me dit
Und dein Gesicht, sagt mir
Qu'il n'a pas cessé
Dass es nicht aufgehört hat
D'être ma plus belle arme
Meine schönste Waffe zu sein





Авторы: Benjamin Mazuet, Guillaume Poncelet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.