Текст и перевод песни Ben Mazué - J'écris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′écris
gonflé
d'espoir
ou
triste
comme
un
dimanche
Я
пишу,
переполненный
надеждой,
или
грустный,
как
воскресенье,
J′écris
quand
je
veux
y
croire
ou
quand
la
bonne
étoile
flanche
Я
пишу,
когда
хочу
верить,
или
когда
удача
изменяет,
L'essence
de
mon
âme
brille
quand
je
mets
des
mots
Суть
моей
души
сияет,
когда
я
облекаю
в
слова
Sur
les
émotions
qui
torpillent
mon
cœur
jusqu'au
stylo
Эмоции,
которые
терзают
мое
сердце
вплоть
до
ручки,
J′écris
pour
expliquer,
parce
qu′en
expliquant
j'éteins
Я
пишу,
чтобы
объяснить,
потому
что,
объясняя,
я
гашу
Un
malaise,
qui
veut
pas
me
lâcher,
depuis
le
matin
Недуг,
который
не
хочет
меня
отпускать
с
самого
утра,
J′écris,
tant
pis
si
c'est
mauvais,
et
tant
pis
si
c′est
perdu
Я
пишу,
даже
если
это
плохо,
и
даже
если
это
пропадет,
C'est
une
question
d′équilibre
et
c'est
pas
toujours
pour
être
lu
Это
вопрос
равновесия,
и
это
не
всегда
для
того,
чтобы
быть
прочитанным.
Le
sort
est
un
poème,
le
destin
est
un
roman
Судьба
— это
поэма,
предназначение
— это
роман,
Avec
la
mort
comme
emblème,
pour
que
chaque
moment
compte
Со
смертью,
как
символом,
чтобы
каждый
миг
имел
значение.
Pour
rendre
hommage
(j'écris)
Чтобы
воздать
должное
(я
пишу),
Dans
mon
orage
(j′écris)
В
своей
буре
(я
пишу),
Pour
que
tombe
sur
les
pages
(ma
vie)
Чтобы
падали
на
страницы
(моей
жизни)
Des
mots
qui
font
sécher,
couler,
sécher,
couler
des
larmes
(j′écris)
Слова,
которые
заставляют
высыхать,
течь,
высыхать,
течь
слезы
(я
пишу),
Sur
nos
virages
(j'écris)
На
наших
поворотах
(я
пишу),
Et
ton
visage
(me
dit)
И
твое
лицо
(мне
говорит),
Qu′il
n'a
pas
cessé,
pas
cessé
d′être
ma
plus
belle
arme
Что
оно
не
переставало,
не
переставало
быть
моим
лучшим
оружием,
Pas
cessé,
pas
cessé,
même
après
s'être
quittés
Не
переставало,
не
переставало,
даже
после
того,
как
мы
расстались,
Pas
cessé
même
après
s′être
quittés,
d'être
ma
plus
belle
arme
Не
переставало,
даже
после
того,
как
мы
расстались,
быть
моим
лучшим
оружием,
Pas
cessé,
pas
cessé,
oh,
même
après
s'être
quittés
Не
переставало,
не
переставало,
о,
даже
после
того,
как
мы
расстались,
Pas
cessé
même
après
s′être
quittés,
d′être
ma
plus
belle
arme
Не
переставало,
даже
после
того,
как
мы
расстались,
быть
моим
лучшим
оружием.
J'écris,
à
mon
pote,
à
ma
mère,
à
ma
femme,
à
mon
gosse,
à
mes
peurs,
à
mes
cris
Я
пишу
своему
другу,
своей
матери,
своей
жене,
своему
ребенку,
своим
страхам,
своим
крикам,
À
ma
crasse,
à
la
terre,
à
la
sale,
sale
sorcière
de
mon
cœur
Своей
грязи,
земле,
мерзкой,
мерзкой
ведьме
моего
сердца.
Quand
l′avis
de
tempête
imminente
agite
un
drapeau
rouge
et
noir
Когда
предупреждение
о
надвигающейся
буре
поднимает
красно-черный
флаг,
Que
le
bruit
dans
ma
tête
augmente,
pour
le
faire
taire
Когда
шум
в
моей
голове
нарастает,
чтобы
заставить
его
замолчать,
Bah
moi,
j'en
parle
Ну,
я
говорю
об
этом.
Le
sort
est
un
poème,
le
destin
est
un
roman
Судьба
— это
поэма,
предназначение
— это
роман,
Avec
la
mort
comme
emblème,
pour
que
chaque
moment
compte
Со
смертью,
как
символом,
чтобы
каждый
миг
имел
значение.
Pour
rendre
hommage
(j′écris)
Чтобы
воздать
должное
(я
пишу),
Dans
mon
orage
(j'écris)
В
своей
буре
(я
пишу),
Pour
que
tombe
sur
les
pages
(ma
vie)
Чтобы
падали
на
страницы
(моей
жизни)
Des
mots
qui
font
sécher,
couler,
sécher,
couler
des
larmes
(j′écris)
Слова,
которые
заставляют
высыхать,
течь,
высыхать,
течь
слезы
(я
пишу),
Sur
nos
virages
(j'écris)
На
наших
поворотах
(я
пишу),
Et
ton
visage
(me
dit)
И
твое
лицо
(мне
говорит),
Qu'il
n′a
pas
cessé,
pas
cessé
d′être
ma
plus
belle
arme
Что
оно
не
переставало,
не
переставало
быть
моим
лучшим
оружием,
Pas
cessé,
pas
cessé,
même
après
s'être
quittés
Не
переставало,
не
переставало,
даже
после
того,
как
мы
расстались,
Pas
cessé
même
après
s′être
quittés,
d'être
ma
plus
belle
arme
Не
переставало,
даже
после
того,
как
мы
расстались,
быть
моим
лучшим
оружием,
Pas
cessé,
pas
cessé,
oh,
même
après
s′être
quittés
Не
переставало,
не
переставало,
о,
даже
после
того,
как
мы
расстались,
Pas
cessé
même
après
s'être
quittés,
d′être
ma
plus
belle
arme
Не
переставало,
даже
после
того,
как
мы
расстались,
быть
моим
лучшим
оружием.
Danse,
prie,
cours,
chante,
presse
ton
âme
de
s'exprimer
Танцуй,
молись,
беги,
пой,
заставь
свою
душу
выразить
себя,
Tant
ce
monde
lance
des
piques,
faudra
s'en
protéger
Пока
этот
мир
бросает
шипы,
нужно
будет
от
них
защищаться.
Danse,
prie,
cours,
chante,
presse
ton
âme
de
s′exprimer
Танцуй,
молись,
беги,
пой,
заставь
свою
душу
выразить
себя,
Moi
j′aimerais
n'avoir
qu′à
me
soucier
Я
бы
хотел,
чтобы
мне
нужно
было
беспокоиться
только
о
том,
De
rendre
hommage,
d'écrire
Чтобы
воздать
должное,
писать,
Dans
mon
orage,
d′écrire
В
своей
буре,
писать,
Pour
que
tombe
sur
les
pages
de
ma
vie
Чтобы
падали
на
страницы
моей
жизни
Des
mots
qui
font
sécher,
couler
des
larmes,
d'écrire
Слова,
которые
заставляют
высыхать,
течь
слезы,
писать,
Sur
nos
virages,
d′écrire
На
наших
поворотах,
писать,
Et
ton
visage
me
dit
И
твое
лицо
мне
говорит,
Qu'il
n'a
pas
cessé
d′être
ma
plus
belle
arme
Что
оно
не
переставало
быть
моим
лучшим
оружием.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Paradis
дата релиза
06-11-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.