Текст и перевод песни Ben Mazué - La liesse est lovée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La liesse est lovée
Joy Is Curled Up
Je
tente,
tente
I
try,
try
J'ai
pas
de
cible,
pas
de
thème
I
have
no
target,
no
theme
Et
mon
atole
c'est
toi
qui
danses
And
I
tell
you
to
dance,
it's
your
soul's
scream
Ça
suffit
dans
les
distances
This
distance
is
killing
me
Je,
je
crible
de
câlins
I,
I'm
full
of
hugs
À
la
quête
de
tendre
la
main
I
want
to
reach
out
my
hand
J'attends,
j'étire
I
wait,
I
stretch
J'étale,
j'étends
I
spread
out,
I
extend
J'ai
le
temps,
j'ai
le
temps
de
briller
I
have
time,
I
have
time
to
shine
J'entends
des
tirs
mais
ça
vient
de
devant
I
hear
gunfire,
but
it's
coming
from
ahead
J'ai
au
moins
le
temps
d'essayer
I
have
at
least
time
to
try
La
liesse
est
lovée
Joy
is
curled
up
Juste
au
bout
de
ma
langue
Right
at
the
tip
of
my
tongue
Y
a
pas
de
mots
pour
dire
comment
je
vais
There
are
no
words
to
say
how
I
feel
Alors
je
prends
les
premiers
qui
descendent
So
I'll
take
the
first
ones
that
come
La
liesse
est
lovée
Joy
is
curled
up
Juste
au
bout
de
ma
langue
Right
at
the
tip
of
my
tongue
Y
a
pas
de
mots
pour
dire
comment
je
vais
There
are
no
words
to
say
how
I
feel
Alors
je
prends
les
premiers
So
I'll
take
the
first
ones
Ça
fait
pas
"boum",
ça
fait
"pschit"
It
doesn't
go
"boom",
it
goes
"pschit"
Dedans,
ça
lance
et
ça
tangue
Inside,
it's
popping
and
rocking
Ça
monte
et
ça
scande
It's
rising
and
chanting
Comme
une
vague
de
chaud
qui
prend
Like
a
wave
of
heat
that
takes
hold
Et
qui
chaloupe
dans
les
eaux,
dans
les
champs
du
plaisir
And
that
sways
in
the
waters,
in
the
fields
of
pleasure
Dans
les
moments
à
saisir
In
the
moments
to
be
seized
J'attends,
j'étire
I
wait,
I
stretch
J'étale,
j'étends
I
spread
out,
I
extend
Et
j'ai
le
temps,
j'ai
le
temps
de
briller
And
I
have
time,
I
have
time
to
shine
J'entends
des
tirs
mais
ça
vient
de
devant
I
hear
gunfire,
but
it's
coming
from
ahead
J'ai
au
moins
le
temps
d'essayer
I
have
at
least
time
to
try
Mais
la
liesse
est
lovée
But
joy
is
curled
up
Juste
au
bout
de
ma
langue
Right
at
the
tip
of
my
tongue
Y
a
pas
de
mots
pour
dire
comment
je
vais
There
are
no
words
to
say
how
I
feel
Alors
je
prends
les
premiers
qui
descendent
So
I'll
take
the
first
ones
that
come
La
liesse
est
lovée
Joy
is
curled
up
Juste
au
bout
de
ma
langue
Right
at
the
tip
of
my
tongue
Y
a
pas
de
mots
pour
dire
comment
je
vais
There
are
no
words
to
say
how
I
feel
Alors
je
prends
les
premiers
So
I'll
take
the
first
ones
Autant
la
douleur
Pain
too
Me
fait
trouver
les
mots
sensés
Makes
me
find
words
that
make
sense
Des
phrases
pour
faire
éclore
la
peine
et
l'éteindre
Sentences
to
make
the
sorrow
bloom
and
then
extinguish
Autant
le
bonheur
Happiness
too
Ne
fait
que
sonner,
sonner
Only
rings,
rings
Des
mots
qui
ne
servent
que
pour
t'étreindre
Words
that
only
serve
to
embrace
you
Autant
la
douleur
Pain
too
Me
fait
trouver
les
mots
sensés
Makes
me
find
words
that
make
sense
Des
phrases
pour
faire
éclore
la
peine
et
l'éteindre
Sentences
to
make
the
sorrow
bloom
and
then
extinguish
Autant
le
bonheur
Happiness
too
Ne
fait
que
sonner,
sonner
Only
rings,
rings
Des
mots
qui
ne
servent
que
pour
t'étreindre
Words
that
only
serve
to
embrace
you
La
liesse
est
lovée
Joy
is
curled
up
Juste
au
bout
de
ma
langue
Right
at
the
tip
of
my
tongue
Y
a
pas
de
mots
pour
dire
comment
je
vais
There
are
no
words
to
say
how
I
feel
Alors
je
prends
les
premiers
qui
descendent
So
I'll
take
the
first
ones
that
come
La
liesse
est
lovée
Joy
is
curled
up
Juste
au
bout
de
ma
langue
Right
at
the
tip
of
my
tongue
Y
a
pas
de
mots
pour
dire
comment
je
vais
There
are
no
words
to
say
how
I
feel
Alors
je
prends
les
premiers
qui
descendent
So
I'll
take
the
first
ones
that
come
La
liesse
est
lovée...
Joy
is
curled
up...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ben Mazué
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.