Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les jours heureux
Die glücklichen Tage
Je
trouve
que
la
vie
sert
à
rien
sans
elle
et
pourtant
Ich
finde,
das
Leben
ist
sinnlos
ohne
sie,
und
doch
Ça
m'ferait
pas
du
tout
d'bien
qu'elle
revienne
pour
autant
Würde
es
mir
überhaupt
nicht
guttun,
wenn
sie
deshalb
zurückkäme
J'sais
que
j'vais
beaucoup
mieux,
c'est
par
là
qu'il
faut
aller
Ich
weiß,
es
geht
mir
viel
besser,
das
ist
der
richtige
Weg
Mais
sans
amour
j'vais
nulle
part,
sans
amour
je
n'fais
qu'errer
Aber
ohne
Liebe
gehe
ich
nirgendwohin,
ohne
Liebe
irre
ich
nur
umher
J'ai
jamais
fait
de
projet,
jamais
pris
de
pari
Ich
habe
nie
Pläne
gemacht,
nie
eine
Wette
abgeschlossen
Jamais
passé
même
un
été
dans
ma
vie
Nie
auch
nur
einen
Sommer
in
meinem
Leben
verbracht
Sans
le
cœur
qui
pèse
ou
le
cœur
qui
plaide
Ohne
das
Herz,
das
schwer
wiegt,
oder
das
Herz,
das
fleht
Ou
le
cœur
qui
motive
Oder
das
Herz,
das
motiviert
J'ai
jamais
fait
de
projet,
jamais
pris
de
pari
Ich
habe
nie
Pläne
gemacht,
nie
eine
Wette
abgeschlossen
Jamais
passé
même
un
été
dans
ma
vie
Nie
auch
nur
einen
Sommer
in
meinem
Leben
verbracht
Sans
l'amour
qui
rêve
ou
l'amour
qui
pleure
Ohne
die
Liebe,
die
träumt,
oder
die
Liebe,
die
weint
Ou
l'amour
qui
ravive
Oder
die
Liebe,
die
wiederbelebt
Alors
je
danse
et
je
traine
dans
un
monde
vide
Also
tanze
ich
und
treibe
umher
in
einer
leeren
Welt
De
sel,
de
vide,
chance
et
de
prières
Aus
Salz,
Leere,
Glück
und
Gebeten
Et
mes
sens
s'éteignent
sous
une
onde
grise
Und
meine
Sinne
erlöschen
unter
einer
grauen
Welle
De
grêle,
de
pluie
et
avant
que
l'amour
ne
revienne
Aus
Hagel,
Regen,
und
bevor
die
Liebe
zurückkehrt
Faudra
d'abord
une
rencontre
et
le
cadre
ça
compte
Zuerst
braucht
es
eine
Begegnung,
und
der
Rahmen
zählt
Ah
bon?
Moi
je
m'en
contrefous,
tout
se
vaut
Ach
ja?
Mir
ist
das
völlig
egal,
alles
ist
gleichwertig
Même
si
c'est
vrai
que
c'est
chiant
Auch
wenn
es
stimmt,
dass
es
nervt
Quand
autour
de
ton
cou
y
a
écrit
"cherche
l'amour"
Wenn
um
deinen
Hals
"Suche
Liebe"
steht
Sur
un
gros
panneau
mais
tout
se
voit
Auf
einem
großen
Schild,
aber
alles
sieht
man
Les
amours
sauvages,
fortuits,
qui
n'arrivent
qu'une
fois
Die
wilden,
zufälligen
Lieben,
die
nur
einmal
passieren
Tout
se
croit,
les
amours
d'élevages
conquis
sur
l'appli
de
ton
choix
Alles
glaubt
man,
die
Zucht-Lieben,
erobert
auf
der
App
deiner
Wahl
Tout
se
voit,
eh!
Alles
sieht
man,
eh!
Les
amours
sauvages,
fortuits,
qui
n'arrivent
qu'une
fois
Die
wilden,
zufälligen
Lieben,
die
nur
einmal
passieren
Tout
se
croit,
les
amours
d'élevages
conquis
sur
l'appli
de
ton
choix
Alles
glaubt
man,
die
Zucht-Lieben,
erobert
auf
der
App
deiner
Wahl
D'accord,
oui,
peut-être,
alors
j'y
pense
quand
je
rêve
Okay,
ja,
vielleicht,
also
denke
ich
daran,
wenn
ich
träume
Cette
histoire
d'amour
nouvelle
qui
ouvrirait
grand
mes
rideaux
Diese
neue
Liebesgeschichte,
die
meine
Vorhänge
weit
öffnen
würde
D'accord,
oui,
je
projette
et
j'invente
une
fille
de
celle
Okay,
ja,
ich
stelle
mir
vor
und
erfinde
ein
Mädchen
von
der
Sorte
Qui
m'aimerait,
ouai,
même
moi,
complètement
vrai
mais
avant
ça
Die
mich
lieben
würde,
ja,
sogar
mich,
ganz
echt,
aber
davor
J'veux
d'abord
qu'on
rit
des
mots
beaucoup
trop
doux
Ich
will
zuerst,
dass
wir
über
viel
zu
süße
Worte
lachen
Comme
des
bonbons
qui
collent
aux
dents
Wie
Bonbons,
die
an
den
Zähnen
kleben
J'veux
qu'on
se
taise
aussi,
ces
silences
seront
des
sentiments
constants
Ich
will
auch,
dass
wir
schweigen,
diese
Stillen
werden
beständige
Gefühle
sein
J'veux
qu'on
se
lise,
qu'on
se
comprenne
avant
qu'on
se
dise
Ich
will,
dass
wir
uns
lesen,
uns
verstehen,
bevor
wir
uns
sagen
Qu'on
s'démerde
pour
éviter
les
crises
Dass
wir
uns
anstrengen,
Krisen
zu
vermeiden
Qu'on
sache
les
affronter
sans
bêtise
Dass
wir
wissen,
wie
wir
ihnen
ohne
Dummheit
begegnen
Mais
pas
trop
souvent
Aber
nicht
zu
oft
Ça
y
est
je
le
sens,
j'ai
envie
à
nouveau
Jetzt
ist
es
soweit,
ich
spüre
es,
ich
habe
wieder
Lust
De
voir
les
jours
heureux
qui
se
pointent
Die
glücklichen
Tage
zu
sehen,
die
auftauchen
Les
voilà
les
jours
heureux
qui
se
pointent
Da
sind
sie,
die
glücklichen
Tage,
die
auftauchen
Les
voilà
les
jours
heureux
qui
se
pointent
Da
sind
sie,
die
glücklichen
Tage,
die
auftauchen
Ça
y
est
je
le
sens,
j'ai
envie
à
nouveau
Jetzt
ist
es
soweit,
ich
spüre
es,
ich
habe
wieder
Lust
Je
vois
les
jours
heureux
qui
se
pointent
Ich
sehe
die
glücklichen
Tage,
die
auftauchen
Les
voilà
les
jours
heureux
qui
se
pointent
Da
sind
sie,
die
glücklichen
Tage,
die
auftauchen
Les
voilà
les
jours
heureux
qui
se
pointent
Da
sind
sie,
die
glücklichen
Tage,
die
auftauchen
Alors
je
danse
et
je
traine
dans
un
monde
presque
parfait
Also
tanze
ich
und
treibe
umher
in
einer
fast
perfekten
Welt
Qui
fait
sens,
qui
m'fait
du
bien,
qui
me
relance
Die
Sinn
ergibt,
die
mir
guttut,
die
mich
neu
belebt
Il
en
faut
peu
finalement
Letztendlich
braucht
es
wenig
Et
rien
a
changé
pourtant
tout
est
bien
mieux
Und
nichts
hat
sich
geändert,
doch
alles
ist
viel
besser
Rien
a
changé,
seulement,
c'est
le
temps
des
jours
heureux
Nichts
hat
sich
geändert,
nur,
es
ist
die
Zeit
der
glücklichen
Tage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Mazuet, Jean Baptiste Gnakouri, Yannick Zadi Seri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.