Ben Mazué - Mathis - перевод текста песни на немецкий

Mathis - Ben Mazuéперевод на немецкий




Mathis
Mathilda
Allons marcher, Mathis, pour te détourmenter
Lass uns spazieren gehen, Mathilda, um dich von deinem Kummer abzulenken
Allons parler mon fils, allons sentir l'été
Lass uns reden, meine Tochter, lass uns den Sommer spüren
Je prétends pas non, Mathis, pouvoir tout régler
Ich behaupte nicht, nein, Mathilda, alles regeln zu können
Mais je vois tes pas qui glissent
Aber ich sehe, wie du strauchelst
Et je te propose de t'accrocher
Und ich biete dir an, dich festzuhalten
J'ai de l'amour assez, pour tout te pardonner
Ich habe genug Liebe, um dir alles zu verzeihen
J'ai de l'amour assez, pour t'aimer sans te juger
Ich habe genug Liebe, um dich zu lieben, ohne dich zu verurteilen
J'ai des clefs, des solutions, des idées, des instructions
Ich habe Schlüssel, Lösungen, Ideen, Anweisungen
Pas de mode, de mode d'emploi
Keine Anleitung, keine Gebrauchsanweisung
Mathis, oh choux lapin, chat, sucre, mon petit délice
Mathilda, oh Schätzchen, Kätzchen, Süße, meine kleine Freude
J'ai tout misé sur nous
Ich habe alles auf uns gesetzt
Mathis, oh choux lapin, chat, sucre y a pas de notice
Mathilda, oh Schätzchen, Kätzchen, Süße, es gibt keine Anleitung
Du tout, il faut rester debout
Überhaupt nicht, man muss aufrecht bleiben
Allons marcher, Mathis, je te dirai ce que je sais
Lass uns spazieren gehen, Mathilda, ich werde dir sagen, was ich weiß
Quelque coups, quelques vices, quelques pièges à éviter
Einige Schläge, einige Laster, einige Fallen, die es zu vermeiden gilt
J'vais t'écouter, Mathis, tu verras qu'en formulant
Ich werde dir zuhören, Mathilda, du wirst sehen, indem du es formulierst
Tu vas dessiner l'esquisse, la solution te concernant
Wirst du die Skizze zeichnen, die Lösung, die dich betrifft
J'ai de l'amour assez pour qu'on s'marre
Ich habe genug Liebe, damit wir Spaß haben
Tu sais la vie, c'est pas percer, c'est juste bien se cerner
Weißt du, das Leben bedeutet nicht durchzubrechen, sondern sich selbst gut zu verstehen
J'ai des clefs, des solutions, des idées, des instructions
Ich habe Schlüssel, Lösungen, Ideen, Anweisungen
Pas de mode, de mode d'emploi
Keine Anleitung, keine Gebrauchsanweisung
Mathis, oh choux lapin, chat, sucre, mon petit délice
Mathilda, oh Schätzchen, Kätzchen, Süße, meine kleine Freude
J'ai tout misé sur nous
Ich habe alles auf uns gesetzt
Mathis, oh choux lapin, chat, sucre y a pas de notice
Mathilda, oh Schätzchen, Kätzchen, Süße, es gibt keine Anleitung
Du tout, il faut rester debout
Überhaupt nicht, man muss aufrecht bleiben
(Mathis, oh choux lapin, chat, sucre, mon petit délice)
(Mathilda, oh Schätzchen, Kätzchen, Süße, meine kleine Freude)
Pas de mode d'emploi, pas de règle du jeu
Keine Gebrauchsanweisung, keine Spielregel
Pas de code d'envoi, pas de maitre des lieux
Kein Sendecode, kein Herr des Hauses
Pas de mode d'emploi, pas de règle du jeu
Keine Gebrauchsanweisung, keine Spielregel
Pas de code d'envoi, pas de maitre des lieux
Kein Sendecode, kein Herr des Hauses
Pas de mode d'emploi, pas de règle du jeu
Keine Gebrauchsanweisung, keine Spielregel
Pas de code d'envoi, pas de maitre des lieux
Kein Sendecode, kein Herr des Hauses
Pas de mode d'emploi, pas de règle du jeu
Keine Gebrauchsanweisung, keine Spielregel
Pas de code d'envoi, pas de maitre des lieux
Kein Sendecode, kein Herr des Hauses
Pas de mode d'emploi, pas de règle du jeu
Keine Gebrauchsanweisung, keine Spielregel
Pas de code d'envoi, pas de maitre des lieux
Kein Sendecode, kein Herr des Hauses
Pas de mode d'emploi, pas de règle du jeu
Keine Gebrauchsanweisung, keine Spielregel
Pas de code d'envoi, pas de maitre des lieux
Kein Sendecode, kein Herr des Hauses
(Aller mes enfants, aller mes enfants, aller un peu)
(Los meine Kinder, los meine Kinder, los ein bisschen)
(Aller mes enfants, aller mes enfants aller un peu)
(Los meine Kinder, los meine Kinder, los ein bisschen)





Авторы: Benjamin Mazuet, Guillaume Poncelet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.