Текст и перевод песни Ben Mazué - Oui-oui
Mon
petit
homme,
qu'est-ce
que
tu
caches
en
toi?
Мой
маленький
человечек,
что
ты
скрываешь
в
себе?
Qu'est-ce
que
tu
voudrais
dire
que
je
n'entends
pas
bien?
Что
ты
хочешь
сказать,
что
я
плохо
слышу?
Voudrais-tu
apprendre
de
moi,
des
mots
pour
qu'on
communique
un
peu
mieux
que
ça?
Хочешь
узнать
от
меня
какие-нибудь
слова,
чтобы
мы
общались
немного
лучше?
Mon
petit
homme,
à
chaque
fois
qu'on
se
comprend,
ça
décapsule
mon
cœur
vraiment
Мой
маленький
человечек,
каждый
раз,
когда
мы
понимаем
друг
друга,
это
вскрывает
мое
сердце
по-настоящему
ça
décap
sans
griffer
mon
sang
это
не
поцарапает
мою
кровь.
Sur
ton
visage,
il
y
a
une
carte,
un
plan
На
твоем
лице
карта,
план
Mais
ça
rend
plus
sucré
qu'un
chamallow,
plus
ravi
que
oui
oui
au
pays
des
marmots
Но
это
делает
его
слаще,
чем
шамаллоу,
более
рад,
чем
да
да
в
стране
бормотушек
ça
rend
débile,
c'est
vrai
mais
ça
rend
la
pareille
et
mes
priorités
sont
plus
claires
que
la
veille.
это
звучит
глупо,
это
правда,
но
это
отвечает
взаимностью,
и
мои
приоритеты
яснее,
чем
накануне.
C'est
toi,
c'est
tout
le
temps
toi,
enfouis
ça
sous
ta
peau
Это
ты,
это
все
время
ты,
закопай
это
себе
под
кожу.
C'est
toi,
c'est
tout
le
temps
toi,
pas
de
chamallow
Это
ты,
это
все
время
ты,
а
не
шамаллоу.
J'y
vais,
j'apprends,
j'essaye,
avec
ce
que
je
suis,
toi
aussi.
Я
иду,
учусь,
стараюсь,
с
тем,
что
я
есть,
и
ты
тоже.
Mon
petit
homme,
je
savais
la
patience
qu'il
faut
mais
pourtant,
je
savais
pas
que
pour
toi,
j'en
aurai
autant
Мой
маленький
человек,
я
знал,
что
нужно
терпение,
но
все
же,
я
не
знал,
что
для
тебя
я
получу
столько
Même
pour
les
autres
tu
vois,
maintenant
je
suis
clément,
les
hurlements
d'gamins
dans
le
train,
j'condamne
plus,
j'comprends
Даже
для
других
ты
видишь,
теперь
я
снисходителен,
крики
детей
в
поезде,
я
осуждаю
больше,
я
понимаю
J'suis
passé
du
coté
daron
de
la
force
Я
перешел
на
сторону
Дарона
силы.
Et
pour
la
liberté,
j'suis
marron,
j'suis
inforce(?)
А
для
свободы
я
коричневый,
я
инфорс(?)
Un
qui
s'lève
à
6 du
mat,
même
quand
y'a
pas
école
et
qui
oublie
ces
heures
ingrates
quand
tu
rigoles
Тот,
кто
встает
на
6 с
мата,
даже
когда
нет
школы,
и
забывает
те
неблагодарные
часы,
когда
ты
смеешься
Mais
ça
rend
plus
sucré
qu'un
chamallow,
plus
ravi
que
oui
oui
au
pays
des
marmots
Но
это
делает
его
слаще,
чем
шамаллоу,
более
рад,
чем
да
да
в
стране
бормотушек
ça
rend
débile,
c'est
vrai
mais
ça
rend
la
pareille
et
mes
priorités
sont
plus
claires
que
la
veille.
это
звучит
глупо,
это
правда,
но
это
отвечает
взаимностью,
и
мои
приоритеты
яснее,
чем
накануне.
C'est
toi,
c'est
tout
le
temps
toi,
enfouis
ça
sous
ta
peau
Это
ты,
это
все
время
ты,
закопай
это
себе
под
кожу.
C'est
toi,
c'est
tout
le
temps
toi,
pas
de
chamallow,
c'est
toi,
c'est
tout
le
temps
toi
Это
ты,
это
все
время
ты,
а
не
шамаллоу,
это
ты,
это
все
время
ты
J'y
vais,
j'apprends,
j'essaye,
avec
ce
que
je
suis,
toi
aussi.
Я
иду,
учусь,
стараюсь,
с
тем,
что
я
есть,
и
ты
тоже.
C'est
en
ce
moment
qu'on
se
marre,
j'oublie
pas
qu'on
élève
les
enfants
pour
qu'ils
se
barrent
et
que
t'aimer
c'est
surtout
bah,
t'armer
pour
la
vie,
c'est
surtout
pas
de
te
mettre
à
l'abri
Это
сейчас,
когда
мы
устали,
я
не
забываю,
что
мы
воспитываем
детей,
чтобы
они
уходили,
и
что
любить
тебя-это
в
основном
Бах,
вооружать
тебя
на
всю
жизнь,
это
особенно
не
защищать
тебя
C'est
pas
t'aider
que
de
craquer,
Это
тебе
не
помощь,
а
трещина.,
C'est
pas
t'aider
que
de
toujours
raquer
Это
не
помогает
тебе,
чем
всегда
рэкетировать
C'est
parfois
t'aider
pour
qu'tu
déjoues
les
mauvais
coups
Иногда
это
помогает
тебе
перехитрить
плохих
людей.
De
t'mettre
des
bâtons
dans
les
roues
Вставлять
тебе
палки
в
колеса.
C'est
toi,
c'est
tout
le
temps
toi,
enfouis
ça
sous
ta
peau
Это
ты,
это
все
время
ты,
закопай
это
себе
под
кожу.
C'est
toi,
c'est
tout
le
temps
toi,
pas
de
chamallow,
c'est
toi,
c'est
tout
le
temps
toi
Это
ты,
это
все
время
ты,
а
не
шамаллоу,
это
ты,
это
все
время
ты
J'y
vais,
j'apprends,
j'essaye,
avec
ce
que
je
suis,
toi
aussi.
Я
иду,
учусь,
стараюсь,
с
тем,
что
я
есть,
и
ты
тоже.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ben mazué
Альбом
33 ans
дата релиза
22-09-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.