Ben Mazué - Parents - перевод текста песни на немецкий

Parents - Ben Mazuéперевод на немецкий




Parents
Eltern
Sur les bords de l'aire de jeu
Am Rand des Spielplatzes
Bien installés tous les deux
Gemütlich sitzen wir beide da
On refait le film: deux amis inséparables
Wir lassen den Film Revue passieren: zwei unzertrennliche Freunde
C'était inévitable
Es war unvermeidlich
On a fait nos vies
Wir haben unser Leben gelebt
On a pas prit les mêmes routes
Wir sind nicht die gleichen Wege gegangen
On combat pas les même doutes
Wir kämpfen nicht gegen die gleichen Zweifel
Ici personne n'a raison, ou tort
Hier hat niemand Recht oder Unrecht
Toi t'étais déjà en couple
Du warst schon in einer Beziehung
Et vous disiez d'un même souffle
Und ihr sagtet wie aus einem Munde
Qu'il n'y aurait, non, pas d'enfant à bord
Dass es, nein, keine Kinder an Bord geben würde
Tu dis qu'on commence à être beaucoup quand même
Du sagst, wir werden langsam doch ganz schön viele
Qu'il faudra bien qu'on le comprenne
Dass wir das wohl verstehen müssen
On peut choisir sereinement
Man kann gelassen wählen
De ne pas être parents
Keine Eltern zu sein
C'est pas par manque de tendresse
Das ist nicht aus Mangel an Zärtlichkeit
C'est par amour de ceux qui restent
Das ist aus Liebe zu denen, die schon da sind
Y a largement assez de vivants
Es gibt bei weitem genug Lebende
Pour tout l'amour que t'as dedans
Für all die Liebe, die du in dir hast
Les parents, les parents
Die Eltern, die Eltern
Qui te disent un par un
Die dir einer nach dem anderen sagen
Que quand même c'est pas rien
Dass es doch eine große Sache ist
Qu'tu pourrais regretter demain
Dass du es morgen bereuen könntest
Parents, parents
Eltern, Eltern
Je dois dire que j'sais pas très bien
Ich muss sagen, ich weiß nicht so recht
Est-ce que vous vous permettriez, vous
Würdet ihr es euch erlauben, ihr
De regretter vos gamins?
Eure Kinder zu bereuen?
Bien sûr que non
Natürlich nicht
On en fait son parti
Man findet sich damit ab
Nous on se dérange peu
Wir stören uns selten
Quand on se voit c'est qu'à deux
Wenn wir uns sehen, dann nur zu zweit
Mais ça vaut le coup
Aber es lohnt sich
Ça vaut tellement le coup
Es lohnt sich so sehr
J'suis content de ce que tu deviens
Ich freue mich darüber, was aus dir wird
T'as toujours cet air serein
Du hast immer diese gelassene Art
Que j'envie beaucoup
Die ich sehr beneide
Vous avez fait ce que vous vouliez
Ihr habt getan, was ihr wolltet
N'aviez pas que des alliés
Ihr hattet nicht nur Verbündete
Vous avez connu des orages
Ihr habt Stürme erlebt
Quasi constants
Fast ständig
Toi tu sais plus la violence
Du kennst die Gewalt nur zu gut,
Pourtant t'en as bien conscience
Obwohl du dir dessen durchaus bewusst bist
Quand on vous dit
Wenn man euch sagt
Et vous deux, c'est pour quand?
Und bei euch beiden, wann ist es soweit?
Tu dis que t'as pas perdu la raison
Du sagst, du hast nicht den Verstand verloren
La famille c'est plein de conjugaisons
Familie hat viele Varianten
Qu'on peut choisir sereinement
Dass man gelassen wählen kann
De ne pas avoir d'enfants
Keine Kinder zu haben
C'est pas par manque de tendresse
Das ist nicht aus Mangel an Zärtlichkeit
C'est par amour de la vie qui nous reste
Das ist aus Liebe zum Leben, das uns bleibt
Qu'on peut choisir sereinement
Dass man gelassen wählen kann
De ne pas être parents
Keine Eltern zu sein
Comme s'il allait s'envoler
Als ob es gleich davonfliegen würde
Un enfant se prépare en haut du toboggan
Macht sich ein Kind oben auf der Rutsche bereit
Même si le vent s'est levé
Auch wenn der Wind aufgekommen ist
On restait jusqu'au soir, toi et moi sur le banc
Blieben wir bis zum Abend, du und ich auf der Bank
Les parents, les parents
Die Eltern, die Eltern
Qui te disent un par un
Die dir einer nach dem anderen sagen
Que quand même c'est pas rien
Dass es doch eine große Sache ist
Qu'tu pourrais regretter demain
Dass du es morgen bereuen könntest
Parents, parents
Eltern, Eltern
Je dois dire que j'sais pas très bien
Ich muss sagen, ich weiß nicht so recht
Est-ce que vous vous permettriez, vous
Würdet ihr es euch erlauben, ihr
De regretter vos gamins?
Eure Kinder zu bereuen?
Tu dis qu'on commence à être beaucoup quand même
Du sagst, wir werden langsam doch ganz schön viele
Qu'il faudra bien qu'on le comprenne
Dass wir das wohl verstehen müssen
On peut choisir sereinement
Man kann gelassen wählen
De ne pas être parents
Keine Eltern zu sein
C'est pas par manque de tendresse
Das ist nicht aus Mangel an Zärtlichkeit
C'est par amour de la vie qui nous reste
Das ist aus Liebe zum Leben, das uns bleibt
Y a largement assez de vivants
Es gibt bei weitem genug Lebende
Pour tout l'amour que t'as dedans
Für all die Liebe, die du in dir hast
Que t'as pas perdu la raison
Dass du nicht den Verstand verloren hast
La famille c'est plein de conjugaisons
Familie hat viele Varianten
Qu'on peut choisir sereinement
Dass man gelassen wählen kann
De ne pas avoir d'enfants
Keine Kinder zu haben
C'est pas par manque de tendresse
Das ist nicht aus Mangel an Zärtlichkeit
C'est par amour de ceux qui restent
Das ist aus Liebe zu denen, die schon da sind
On peut choisir sereinement
Man kann gelassen wählen





Авторы: Guillaume Poncelet, Ben Mazue, Manuel Rouzier, Julien Abitbol, Andreas Radwan Sluzewska, Arthur Dagallier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.