Ben Mazué - Parents - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ben Mazué - Parents




Parents
Parents
Sur les bords de l′aire de jeux, bien installés tout les deux
On the edge of the playground, settled in nicely, just us two
On refait le film
We rewind the film
Deux amis inséparables, c'était inévitable
Two inseparable friends, it was inevitable
On a fait nos vies, on n′a pas pris les mêmes routes
We made our lives, we didn't take the same paths
On combat pas les mêmes doutes, ici personne n'a raison ou tort
We don't fight the same doubts, here nobody is right or wrong
Toi t'étais déjà en couple et vous disiez d′un même souffle
You were already in a relationship and you both said in one breath
Qu′il n'y aurait non, pas d′enfants à bord
That there would be no, no children on board
Tu dis qu'on commence à être beaucoup quand même
You say that there are starting to be a lot of us anyway
Qu′il faudra bien qu'on comprenne
That we'll have to understand
On peut choisir sereinement de ne pas être parents
We can serenely choose not to be parents
C′est pas par manque de tendresse
It's not for lack of tenderness
C'est par amour de ceux qui restent
It's for the love of those who remain
Y a largement assez de vivants
There are plenty of living beings
Pour tout l'amour que t′as dedans
For all the love you have inside
Les parents, les parents qui te disent un par un
The parents, the parents who tell you one by one
Que quand même c′est pas rien, qu'tu pourrais regretter demain
That it's still something, that you could regret it tomorrow
Parents, parents
Parents, parents
J′dois dire que j'sais pas très bien
I must say I don't really know
Est-ce que vous vous permettriez vous de regretter vos gamins
Would you allow yourselves to regret your kids
Bien sûr que non
Of course not
On en fait son parti
We accept it
Nous on se dérange peu, quand on se voit c′est qu'à deux mais
We don't bother each other much, when we see each other it's just the two of us but
Ça vaut le coup, ça vaut tellement le coup
It's worth it, it's so worth it
J′suis content de c'que tu deviens, t'as toujours cet air serein
I'm happy with who you've become, you still have that serene air
Que j′envie beaucoup
That I envy a lot
Vous avez fait c′que vous vouliez, n'aviez pas que des alliés
You did what you wanted, you didn't have only allies
Vous avez connu des orages
You've known storms
Quasi constants
Almost constant
Toi tu sais plus la violence, pourtant t′en as bien conscience quand on vous dit
You no longer know violence, yet you are well aware of it when people say to you
"Et vous deux c'est pour quand"
"And you two, when is it happening?"
Tu dis que t′as pas perdu la raison
You say that you haven't lost your mind
La famille c'est plein de conjugaisons
Family is full of conjugations
Qu′on peut choisir sereinement
That we can serenely choose
De ne pas avoir d'enfants
Not to have children
C'est pas par manque de tendresse
It's not for lack of tenderness
C′est par amour de la vie qui nous reste
It's for the love of the life we have left
Qu′on peut choisir sereinement
That we can serenely choose
De ne pas être parents
Not to be parents
Comme s'il allait s′envoler
As if he were about to fly away
Un enfant se prépare
A child prepares
En haut du toboggan
At the top of the slide
Même si le vent s'est levé
Even if the wind has picked up
On reste jusqu′au soir
We stay until evening
Toi et moi sur le banc
You and me on the bench
Les parents, les parents qui te disent un par un
The parents, the parents who tell you one by one
Que quand même c'est pas rien, qu′tu pourrais regretter demain
That it's still something, that you could regret it tomorrow
Parents, parents
Parents, parents
J'dois dire que j'sais pas très bien
I must say I don't really know
Est-ce que vous vous permettriez vous de regretter vos gamins
Would you allow yourselves to regret your kids
Tu dis qu′on commence à être beaucoup quand même
You say that there are starting to be a lot of us anyway
Qu′il faudra bien qu'on comprenne
That we'll have to understand
On peut choisir sereinement de ne pas être parents
We can serenely choose not to be parents
C′est pas par manque de tendresse
It's not for lack of tenderness
C'est par amour de la vie qu′il nous reste
It's for the love of the life we have left
Y a largement assez de vivants pour tout l'amour que t′as dedans
There are plenty of living beings for all the love you have inside
Que t'as pas perdu la raison, la famille c'est plein de conjugaison
That you haven't lost your mind, family is full of conjugations
Qu′on peut choisir sereinement
That we can serenely choose
De ne pas avoir d′enfants
Not to have children
C'est pas par manque de tendresse
It's not for lack of tenderness
C′est par amour de ceux qui restent
It's for the love of those who remain
On peut choisir sereinement
We can serenely choose






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.