Ben Mazué - Passager - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ben Mazué - Passager




Passager
Passenger
(Je sais pas prévoir mes états d'âme, je sais pas)
(I don't know how to predict my moods, I don't)
J'peux sentir monter les larmes sans comprendre pourquoi
I can feel the tears welling up without understanding why
Mais je sais m'tenir, alors j'intériorise
But I know how to hold on, so I internalize
Et puis je laisse venir ce qui me terrorise
And then I let come what terrifies me
J'accueille mes démons comme des copains
I welcome my demons like friends
Mes rebonds comme des soutiens
My rebounds like supports
Et j'accepte bien les très hauts, les très bas
And I accept the very highs, the very lows
Les très hauts, les très bas
The very highs, the very lows
Mon égo qui s'débat
My ego that debates
Pour mener le combat
To lead the fight
De rеcevoir ce qui m'assure ou qui m'offense
To receive what reassures me or offends me
Avec la même indifférence
With the same indifference
Ce qui rassure ou qui offense
What reassures or offends
Avec la même indifférence
With the same indifference
Ce qui compte, compte
What matters, matters
C'est de savoir qu'on est pas constant
Is to know that we're not constant
Qu'la route est longue, longue
That the road is long, long
Et qu'depuis tout c'temps
And that for all this time
Que depuis tout c'temps
That for all this time
On commence à savoir qu'il faut pas trop se fier
We're starting to know that we shouldn't rely too much
Aux immenses désespoirs, aux joies injustifiées
On immense despair, on unjustified joys
Aux grandes montées, aux grandes descentes
On the great climbs, the great descents
À n'importe quelle pente si elle est trop violente
On any slope if it's too violent
Le chemin, c'est l'bon
The path, it's the right one
Il est sinueux, c'est tout
It's winding, that's all
Mais il sera beau partout tant qu'il sera sincère
But it will be beautiful everywhere as long as it's sincere
Avec ses moments roses, avec ses moments de guerre
With its pink moments, with its moments of war
Avec ses quelques pauses tout paraît très clair
With its few pauses where everything seems very clear
Et puis d'un coup
And then suddenly
Sans qu'on y comprenne rien du tout
Without us understanding anything at all
Ça devient tout flou, tout flou
It becomes all blurry, all blurry
C'est OK, ça ira
It's OK, it'll be alright
C'est comme ça que t'es fait
That's how you're made
Ça passera, ça reviendra
It will pass, it will come back
ça fera le même effet
It will have the same effect
Dis-toi bien à chaque fois
Tell yourself every time
"Ça n'est que passager"
"It's only temporary"
"Ça n'est que passager"
"It's only temporary"
"Ça n'est que passager"
"It's only temporary"
Je sais pas prévoir mes états d'âme, c'est vrai
I don't know how to predict my moods, it's true
Mais bon, j'commence à savoir les dompter
But hey, I'm starting to know how to tame them
Ça veut pas dire les mettre au pas, ça veut pas dire les nier
It doesn't mean putting them down, it doesn't mean denying them
C'est juste un tout petit pas en arrière pour voir vrai
It's just a small step back to see the truth
Ce que ton corps t'annonce comme une grande gravité
What your body announces to you as a great gravity
Le corps annonce trop fort, je l'sais depuis que j'suis
The body announces too loudly, I've known it since I was born
Alors autant attendre puisque c'est passager
So we might as well wait since it's temporary
On l'a dit, c'est vrai, ça n'est que passager
We said it, it's true, it's only temporary
Respire
Breathe
Aussi fort que ton corps te le dit
As hard as your body tells you to
Aussi fort que ton corps te le dit
As hard as your body tells you to
Ce qui compte, compte
What matters, matters
C'est de savoir qu'on est pas constant
Is to know that we're not constant
Qu'la route est longue, longue
That the road is long, long
Et qu'pendant tout c'temps
And that all the while
Pendant tout c'temps
All the while
Bien sûr qu'on va encore changer
Of course we're going to change again
Mais bien sûr qu'on n'est pas fini
But of course we're not finished
Bien sûr qu'on va progresser
Of course we're going to progress
Vieillir, c'est de la sagesse qui grandit
Aging is wisdom growing
Mais y en a tellement, des gens, tu sais
But there are so many people, you know
Y en a tellement qui omettent
There are so many who omit
Le plus grand danger qui les guette
The greatest danger that awaits them
C'est d'oublier qu'un jour ça s'arrête
Is to forget that one day it stops
Un peu de temps pour te laisser tranquille
A little time to leave you alone
Un peu de temps pour t'aimer
A little time to love you
Un peu de temps pour te dire "c'est facile
A little time to tell you "it's easy
Il suffirait de se laisser aller"
All we have to do is let go"
Un peu de temps pour te laisser tranquille
A little time to leave you alone
Un peu de temps pour t'aimer
A little time to love you
Un peu de temps pour te dire "c'est facile
A little time to tell you "it's easy
Il suffirait de se laisser aller"
All we have to do is let go"
C'est OK ça ira
It's OK it'll be alright
C'est comme ça qu'on est fait
That's how we're made
Ça passera, ça reviendra
It will pass, it will come back
ça refera le même effet
It will have the same effect
Dis-toi bien à chaque fois
Tell yourself every time
"Ça n'est que passager"
"It's only temporary"
Ça va te soulager
It will relieve you
"Ça n'est que passager"
"It's only temporary"





Авторы: Guillaume Poncelet, Ben Mazue


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.