Ben Mazué - Quarantaine - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ben Mazué - Quarantaine




Quarantaine
Карантин
C'est tard ou c'est tôt, cette heure? J'sais plus
Который час, поздно или рано? Уже не знаю.
Mais c'est tout le temps
Да и не важно.
J'ai déjà fait trois p'tits dejs avant que ma journée commence
Я уже три завтрака съел, а мой день ещё не начался.
C'est tard ou c'est tôt, cette heure? J'sais plus
Который час, поздно или рано? Уже не знаю.
Ça fait dix ans que chaque nuit je m'lève
Десять лет подряд каждую ночь я просыпаюсь
Et que j'questionne le silence
И спрашиваю у тишины,
Évidemment que j'm'use à la vitesse d'un bolide
Очевидно, что я сгораю со скоростью болида.
Évidemment que je me ride comme au soleil une méduse
Очевидно, что я старею, как медуза на солнце.
Et les moments j'm'amuse sont rares mais solides
И моменты, когда я веселюсь, редки, но крепки.
Et j'ai comblé mon vide avec un tas de missions
И я заполнил свою пустоту кучей миссий,
Un tas de projets, un tas de raisons avec un tas d'idées
Кучей проектов, кучей причин с кучей идей.
Et ta question: mais c'est quoi le résultat?
И твой вопрос: каков же результат?"
Un tas de projets, un tas de missions avec un tas d'idées
Кучей проектов, кучей миссий с кучей идей.
Et ta question: mais c'est quoi le résultat?
И твой вопрос: каков же результат?"
Y a plus de fois je dis "je dois" que d'fois je dis "je veux"
Гораздо чаще я говорю должен", чем хочу".
Y a plus de fois j'ai pas le choix que d'fois je dis "je peux"
Гораздо чаще у меня нет выбора, чем есть возможность сказать могу".
Beaucoup trop de fois être moi, j'sais plus très bien c'que c'est
Слишком часто я уже сам не знаю, кто я есть на самом деле.
J'ai trop tordu c'que je suis pour être celui qu'je voudrais
Я слишком извратил свою сущность, чтобы быть тем, кем хотел бы быть.
Maintenant je sais, se changer c'est peine perdue
Теперь я знаю, что меняться - себе дороже.
À l'âge que j'ai, quarantaine bien venue
В мои годы, добро пожаловать, сорокалетие.
Les amours cabossées, les talents qu'on se prête
Испорченные любовные истории, таланты, которыми мы делимся,
Les blessures qui restent, les addictions qu'on arrête
Раны, которые остаются, зависимости, от которых мы избавляемся.
La carrière, les enfants, les projets qu'on maîtrise
Карьера, дети, проекты, которыми мы управляем.
"Quarante ans" je t'attends, j'ai pas peur de ta crise
"Сорок лет", я жду тебя, я не боюсь твоего кризиса.
J'ai pas peur de ta crise
Я не боюсь твоего кризиса.
J'ai changé de tranche, fini les vingt-trente
Я сменил возрастную категорию, закончил с "двадцать-тридцать".
J'ai l'âge des "génaires": quadra, quinquagénaire
Я в возрасте "-десятилетних": сорока, пятидесяти.
Y a pas de trentagénaires, j'sais pas pourquoi
Нет никаких "тридцатилетних", не знаю почему.
Tu vois cet âge et c'que ça génère au fond de moi
Ты видишь этот возраст и то, что он порождает во мне.
Pas grand chose
Не так уж и много.
À part que je sors moins en club, j'me sens pas bien quand j'y vais
Кроме того, что я реже хожу в клубы, мне там некомфортно.
Et Qu'y a des expressions de jeunes que j'ferais bien d'pas choper
И есть молодежные словечки, которые мне лучше не подхватывать.
Mes meilleures soirées c'est souvent celles j'bosse
Мои лучшие вечера - это часто те, когда я работаю.
Et mes meilleurs amis maintenant j'crois qu'c'est mes deux gosses
И мои лучшие друзья сейчас, думаю, это мои двое детей.
Maintenant je sais, se changer c'est peine perdue
Теперь я знаю, что меняться - себе дороже.
À l'âge que j'ai, quarantaine bien venue
В мои годы, добро пожаловать, сорокалетие.
Les amours cabossées, les talents qu'on se prête
Испорченные любовные истории, таланты, которыми мы делимся,
Les blessures qui restent, les addictions qu'on arrête
Раны, которые остаются, зависимости, от которых мы избавляемся.
La carrière, les enfants, les projets qu'on maîtrise
Карьера, дети, проекты, которыми мы управляем.
"Quarante ans" je t'attends, j'ai pas peur de ta crise
"Сорок лет", я жду тебя, я не боюсь твоего кризиса.
J'ai pas peur de ta crise
Я не боюсь твоего кризиса.
Les amours cabossées, les talents qu'on se prête
Испорченные любовные истории, таланты, которыми мы делимся.





Авторы: Ben Mazue


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.