Ben Mazué - Tu m'auras tellement plu - перевод текста песни на немецкий

Tu m'auras tellement plu - Ben Mazuéперевод на немецкий




Tu m'auras tellement plu
Du hast mir so sehr gefallen
Est-ce que j'arrive, est-ce que j'arriverai pas
Ob ich es schaffe, ob ich es nicht schaffe
À écrire ce que nous sommes, nous sommes, nous sommes?
Zu schreiben, was wir sind, wir sind, wir sind?
Nous sommes les ruines du plus beau combat
Wir sind die Ruinen des schönsten Kampfes
Les restes d'un amour énorme
Die Überreste einer riesigen Liebe
Les restes d'un amour énorme
Die Überreste einer riesigen Liebe
Est-ce que j'arrive, est-ce que j'arriverai pas
Ob ich es schaffe, ob ich es nicht schaffe
Y a des chagrins qui te choquent, te sonnent, te choquent, te sonnent
Es gibt Kummer, der dich schockiert, dich betäubt, dich schockiert, dich betäubt
La folie rôde autour de ces émois
Der Wahnsinn schleicht um diese Gefühle herum
Sur les restes des amours énormes, c'est fini
Über den Überresten riesiger Lieben, es ist vorbei
Sur les restes des amours énormes, c'est fini
Über den Überresten riesiger Lieben, es ist vorbei
C'est fini sans vainqueurs, sans vaincus
Es ist vorbei ohne Sieger, ohne Besiegte
Sauf le cœur et le cul, et les nerfs qui accusent le coup
Außer dem Herzen und dem Arsch, und den Nerven, die den Schlag spüren
Dans la guerre à durée, dans la guerre à durée
Im langwierigen Krieg, im langwierigen Krieg
Et le début de la fin, c'était y a des années
Und der Anfang vom Ende, das war vor Jahren
On s'est bagarrés, c'est bien, maintenant faut laisser aller
Wir haben gekämpft, das ist gut, jetzt muss man loslassen
C'est foutu, c'est fini
Es ist aus, es ist vorbei
On a perdu, j'ai compris
Wir haben verloren, ich habe verstanden
On se sera bien battu
Wir haben gut gekämpft
Tu m'auras tellement plu
Du hast mir so sehr gefallen
On aura tellement ri
Wir haben so viel gelacht
C'est foutu, c'est fini
Es ist aus, es ist vorbei
On a perdu, j'ai compris
Wir haben verloren, ich habe verstanden
On se sera bien battu
Wir haben gut gekämpft
Il restera deux petits gars
Es werden zwei kleine Jungs bleiben
Qu'on a fait passer à travers le bruit des disputes
Die wir durch den Lärm der Streitereien gebracht haben
S'ils comprennent pas et je doute de ça
Wenn sie es nicht verstehen, und daran zweifle ich
On tachera d'être tendre avec nos mots d'adultes
Wir werden versuchen, mit unseren Erwachsenenworten zärtlich zu sein
On leur dira qu'à deux, on se rendait malheureux
Wir werden ihnen sagen, dass wir uns zu zweit unglücklich gemacht haben
On leur dira que l'un sans l'autre on fera beaucoup mieux
Wir werden ihnen sagen, dass wir einer ohne den anderen viel besser zurechtkommen werden
On leur dira qu'à deux, on se rendait malheureux
Wir werden ihnen sagen, dass wir uns zu zweit unglücklich gemacht haben
On leur dira que l'un sans l'autre on fera beaucoup mieux
Wir werden ihnen sagen, dass wir einer ohne den anderen viel besser zurechtkommen werden
Abimés par des phrases, abimés par des gens
Beschädigt durch Sätze, beschädigt durch Leute
Abimés par l'argent et le temps qui écrase notre histoire
Beschädigt durch Geld und die Zeit, die unsere Geschichte zerquetscht
Pourtant, est une immense victoire
Dennoch ist es ein riesiger Sieg
Abimés par des phrases, abimés par des gens
Beschädigt durch Sätze, beschädigt durch Leute
Abimés par l'argent et le temps qui écrase notre histoire
Beschädigt durch Geld und die Zeit, die unsere Geschichte zerquetscht
Tu m'entends, pourtant, est une immense victoire
Hörst du mich, dennoch ist es ein riesiger Sieg
Mais c'est foutu, c'est fini
Aber es ist aus, es ist vorbei
On a perdu, j'ai compris
Wir haben verloren, ich habe verstanden
On se sera bien battu
Wir haben gut gekämpft
Tu m'auras tellement plu
Du hast mir so sehr gefallen
On aura tellement ri
Wir haben so viel gelacht
C'est foutu, c'est fini
Es ist aus, es ist vorbei
On a perdu, j'ai compris
Wir haben verloren, ich habe verstanden
On se sera bien battu
Wir haben gut gekämpft





Авторы: Ben Mazue, Vincha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.