Ben Moody - 10.22 - перевод текста песни на немецкий

10.22 - Ben Moodyперевод на немецкий




10.22
10.22
What a tragic affection to harbour,
Welch tragische Zuneigung zu hegen,
A soul is seeking salvation to squander,
Eine Seele sucht Erlösung, um sie zu vergeuden,
Such a beautiful burden to bear alone,
Solch eine schöne Last, allein zu tragen,
I know...
Ich weiß...
Rants and fictions of violence,
Tiraden und Fiktionen der Gewalt,
Breaking the silence,
Brechen die Stille,
Hiding the wake of our deception,
Verbergen die Spur unserer Täuschung,
Guarding desperate secrets buried below,
Bewachen verzweifelte Geheimnisse, tief vergraben,
And you know...
Und du weißt...
Tell me again you're fucked up excuses,
Erzähl mir wieder deine Scheißausreden,
Dying fighting a life of abuse,
Stirbst kämpfend gegen ein Leben voller Missbrauch,
When fame is your game,
Wenn Ruhm dein Spiel ist,
You say I'm to blame,
Sagst du, ich sei schuld,
But you know, but you know...
Aber du weißt, aber du weißt...
This moment carries my last hesitation,
Dieser Moment trägt mein letztes Zögern,
Seducing anger to haste my separation,
Verführt den Zorn, meine Trennung zu beschleunigen,
This solemn piece of a guilty net it grows, so cold,
Dieses ernste Stück eines schuldigen Netzes, es wächst, so kalt,
Your every breath now strengthens my affliction,
Dein jeder Atemzug verstärkt nun mein Leiden,
My tears have faded, all hope of your conviction,
Meine Tränen sind versiegt, jede Hoffnung auf deine Überzeugung,
You were never the martyr you pretended to be,
Du warst nie die Märtyrerin, die du vorgabst zu sein,
And you know...
Und du weißt...
Tell me again you're fucked up excuses,
Erzähl mir wieder deine Scheißausreden,
Dying fighting a life of abuse,
Stirbst kämpfend gegen ein Leben voller Missbrauch,
When fame is your game,
Wenn Ruhm dein Spiel ist,
You say I'm to blame,
Sagst du, ich sei schuld,
But you know, but you know...
Aber du weißt, aber du weißt...
Tell me again you're fuckless excuses,
Erzähl mir wieder deine erbärmlichen Ausreden,
Holding on at the end of the noose,
Hältst dich fest am Ende der Schlinge,
When fame is your game,
Wenn Ruhm dein Spiel ist,
You say I'm to blame,
Sagst du, ich sei schuld,
But you know, but you know...
Aber du weißt, aber du weißt...
How they love you now,
Wie sie dich jetzt lieben,
Tear drops rain down,
Tränen regnen herab,
Nobody cares, nobody cares,
Niemand kümmert sich, niemand kümmert sich,
Tell me again you're fucked up excuses,
Erzähl mir wieder deine Scheißausreden,
Dying fighting a life of abuse,
Stirbst kämpfend gegen ein Leben voller Missbrauch,
When fame is your game,
Wenn Ruhm dein Spiel ist,
You say I'm to blame,
Sagst du, ich sei schuld,
But you know, but you know...
Aber du weißt, aber du weißt...
You know...
Du weißt...
How they love you now...
Wie sie dich jetzt lieben...
You know...
Du weißt...
Tear drops rain down...
Tränen regnen herab...
You know...
Du weißt...
How they love you now...
Wie sie dich jetzt lieben...





Авторы: Martin O'brien, Ben Moody


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.