Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What I Might Do (Harry Wolfman Remix)
Was ich tun könnte (Harry Wolfman Remix)
I
knew
just
what
I
had
to
be
Ich
wusste
genau,
was
ich
sein
musste
When
I
heard
you
say
(no)
Als
ich
dich
(nein)
sagen
hörte
What
you
said
to
me
Was
du
zu
mir
gesagt
hast
Appetite,
for
the
night
Appetit,
für
die
Nacht
I
knew
just
what
I
had
to
be
Ich
wusste
genau,
was
ich
sein
musste
When
I
heard
you
say
(no)
Als
ich
dich
(nein)
sagen
hörte
What
you
said
to
me
Was
du
zu
mir
gesagt
hast
Appetite,
for
the
night
Appetit,
für
die
Nacht
I
knew
just
what
I
had
to
be
Ich
wusste
genau,
was
ich
sein
musste
When
I
heard
you
say
(no)
Als
ich
dich
(nein)
sagen
hörte
What
you
said
to
me
Was
du
zu
mir
gesagt
hast
Appetite,
for
the
night
Appetit,
für
die
Nacht
I
knew
just
what
I
had
to
be
Ich
wusste
genau,
was
ich
sein
musste
When
I
heard
you
say
Als
ich
dich
sagen
hörte
What
you
said
to
me
Was
du
zu
mir
gesagt
hast
I
knew
just
what
I
had
to
be
Ich
wusste
genau,
was
ich
sein
musste
When
I
heard
you
say
(no)
Als
ich
dich
(nein)
sagen
hörte
What
you
said
to
me
Was
du
zu
mir
gesagt
hast
To
every
dude
in
sight
Zu
jedem
Typen
in
Sichtweite
Look
like
you
working
up
an
appetite
Siehst
aus,
als
ob
du
Appetit
bekommst
For
the
night,
check
it
Für
die
Nacht,
check
das
By
then
I
just
sat
at
the
back
Da
saß
ich
einfach
hinten
Peeping
you
out,
the
way
you
act
Beobachtete
dich,
wie
du
dich
verhältst
It
was
drinking
time
Es
war
Zeit
zu
trinken
Getting
out
of
line
Über
die
Stränge
schlagen
And
I'm
taking
you
back
to
your
place
(else)
Und
ich
bringe
dich
zurück
zu
dir
nach
Hause
(sonst)
All
is
well
and
all
is
cool
Alles
ist
gut
und
alles
ist
cool
Stay
in
your
place,
don't
be
no
fool
Bleib,
wo
du
bist,
sei
kein
Narr
We'll
get
along
alright
Wir
werden
gut
miteinander
auskommen
You
look
like
the
type
that
would
try
to
fight
Du
siehst
wie
der
Typ
aus,
der
versuchen
würde
zu
kämpfen
Best
off
being
a
friend
to
me
Sei
besser
mein
Freund
(im
Sinne
von:
sei
gut
zu
mir)
You
don't
want
to
offend
me
Du
willst
mich
nicht
beleidigen
Better
play
it
cool
Bleib
lieber
cool
Don't
know
what
I
might
do
Weiß
nicht,
was
ich
tun
könnte
I
knew
just
what
I
had
to
be
Ich
wusste
genau,
was
ich
sein
musste
When
I
heard
you
say
(no)
Als
ich
dich
(nein)
sagen
hörte
What
you
said
to
me
Was
du
zu
mir
gesagt
hast
To
every
dude
in
sight
Zu
jedem
Typen
in
Sichtweite
Look
like
you
working
up
an
appetite
Siehst
aus,
als
ob
du
Appetit
bekommst
For
the
night,
check
it
Für
die
Nacht,
check
das
By
then
I
just
sat
at
the
back
Da
saß
ich
einfach
hinten
Peeping
you
out,
the
way
you
act
Beobachtete
dich,
wie
du
dich
verhältst
It
was
drinking
time
Es
war
Zeit
zu
trinken
Getting
out
of
line
Über
die
Stränge
schlagen
And
I'm
taking
you
back
to
your
place
(else)
Und
ich
bringe
dich
zurück
zu
dir
nach
Hause
(sonst)
All
is
well
and
all
is
cool
Alles
ist
gut
und
alles
ist
cool
Stay
in
your
place,
don't
be
no
fool
Bleib,
wo
du
bist,
sei
kein
Narr
We'll
get
along
alright
Wir
werden
gut
miteinander
auskommen
You
look
like
the
type
that
would
try
to
fight
Du
siehst
wie
der
Typ
aus,
der
versuchen
würde
zu
kämpfen
Best
off
being
a
friend
to
me
Sei
besser
mein
Freund
(im
Sinne
von:
sei
gut
zu
mir)
You
don't
want
to
offend
me
Du
willst
mich
nicht
beleidigen
Better
play
it
cool
Bleib
lieber
cool
Don't
know
what
I
might
do
Weiß
nicht,
was
ich
tun
könnte
I
knew
just
what
I
had
to
be
Ich
wusste
genau,
was
ich
sein
musste
When
I
heard
you
say
Als
ich
dich
sagen
hörte
What
you
said
to
me
Was
du
zu
mir
gesagt
hast
To
every
dude
in
sight
Zu
jedem
Typen
in
Sichtweite
Look
like
you
working
up
an
appetite
Siehst
aus,
als
ob
du
Appetit
bekommst
For
the
night,
check
it
Für
die
Nacht,
check
das
By
then
I
just
sat
at
the
back
Da
saß
ich
einfach
hinten
Peeping
you
out,
the
way
you
act
Beobachtete
dich,
wie
du
dich
verhältst
It
was
drinking
time
Es
war
Zeit
zu
trinken
Getting
out
of
line
Über
die
Stränge
schlagen
And
I'm
taking
you
back
to
your
place
(else)
Und
ich
bringe
dich
zurück
zu
dir
nach
Hause
(sonst)
All
is
well
and
all
is
cool
Alles
ist
gut
und
alles
ist
cool
Stay
in
your
place,
don't
be
no
fool
Bleib,
wo
du
bist,
sei
kein
Narr
We'll
get
along
alright
Wir
werden
gut
miteinander
auskommen
You
look
like
the
type
that
would
try
to
fight
Du
siehst
wie
der
Typ
aus,
der
versuchen
würde
zu
kämpfen
Best
off
being
friend
to
me
Am
besten
bist
du
Freund
für
mich
(im
Sinne
von:
sei
gut
zu
mir)
You
don't
want
to
offend
me
Du
willst
mich
nicht
beleidigen
Better
play
it
cool
Bleib
lieber
cool
Don't
know
what
I
might
do
Weiß
nicht,
was
ich
tun
könnte
I
knew
just
what
I
had
to
be
Ich
wusste
genau,
was
ich
sein
musste
When
I
heard
you
say
Als
ich
dich
sagen
hörte
What
you
said
to
me
Was
du
zu
mir
gesagt
hast
To
every
dude
in
sight
Zu
jedem
Typen
in
Sichtweite
Look
like
you
working
up
an
appetite
Siehst
aus,
als
ob
du
Appetit
bekommst
For
the
night,
check
it
Für
die
Nacht,
check
das
By
then
I
just
sat
at
the
back
Da
saß
ich
einfach
hinten
Peeping
you
out,
the
way
you
act
Beobachtete
dich,
wie
du
dich
verhältst
It
was
drinking
time
Es
war
Zeit
zu
trinken
Getting
out
of
line
Über
die
Stränge
schlagen
And
I'm
taking
you
back
to
your
place
(else)
Und
ich
bringe
dich
zurück
zu
dir
nach
Hause
(sonst)
All
is
well
and
all
is
cool
Alles
ist
gut
und
alles
ist
cool
Stay
in
your
place,
don't
be
no
fool
Bleib,
wo
du
bist,
sei
kein
Narr
We'll
get
along
alright
Wir
werden
gut
miteinander
auskommen
You
look
like
the
type
that
would
try
to
fight
Du
siehst
wie
der
Typ
aus,
der
versuchen
würde
zu
kämpfen
Best
off
being
friend
to
me
Am
besten
bist
du
Freund
für
mich
(im
Sinne
von:
sei
gut
zu
mir)
You
don't
want
to
offend
me
Du
willst
mich
nicht
beleidigen
Better
play
it
cool
Bleib
lieber
cool
Don't
know
what
I
might
do
Weiß
nicht,
was
ich
tun
könnte
I
knew
just
what
I
had
to
be
Ich
wusste
genau,
was
ich
sein
musste
When
I
heard
you
say
Als
ich
dich
sagen
hörte
What
you
said
to
me
Was
du
zu
mir
gesagt
hast
To
every
dude
in
sight
Zu
jedem
Typen
in
Sichtweite
Look
like
you
working
up
an
appetite
Siehst
aus,
als
ob
du
Appetit
bekommst
For
the
night,
check
it
Für
die
Nacht,
check
das
By
then
I
just
sat
at
the
back
Da
saß
ich
einfach
hinten
Peeping
you
out,
the
way
you
act
Beobachtete
dich,
wie
du
dich
verhältst
It
was
drinking
time
Es
war
Zeit
zu
trinken
Getting
out
of
line
Über
die
Stränge
schlagen
And
I'm
taking
you
back
to
your
place
(else)
Und
ich
bringe
dich
zurück
zu
dir
nach
Hause
(sonst)
All
is
well
and
all
is
cool
Alles
ist
gut
und
alles
ist
cool
Stay
in
your
place,
don't
be
no
fool
Bleib,
wo
du
bist,
sei
kein
Narr
We'll
get
along
alright
Wir
werden
gut
miteinander
auskommen
You
look
like
the
type
that
would
try
to
fight
Du
siehst
wie
der
Typ
aus,
der
versuchen
würde
zu
kämpfen
Best
off
being
friend
to
me
Am
besten
bist
du
Freund
für
mich
(im
Sinne
von:
sei
gut
zu
mir)
You
don't
want
to
offend
me
Du
willst
mich
nicht
beleidigen
Better
play
it
cool
Bleib
lieber
cool
Don't
know
what
I
might
do
Weiß
nicht,
was
ich
tun
könnte
I
knew
just
what
I
had
to
be
Ich
wusste
genau,
was
ich
sein
musste
When
I
heard
you
say
Als
ich
dich
sagen
hörte
What
you
said
to
me
Was
du
zu
mir
gesagt
hast
Appetite,
for
the
night
Appetit,
für
die
Nacht
I
knew
just
what
I
had
to
be
Ich
wusste
genau,
was
ich
sein
musste
When
I
heard
you
say
Als
ich
dich
sagen
hörte
What
you
said
to
me
Was
du
zu
mir
gesagt
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Cornelius Hamilton, James Jason Poyser, Diedra Michelle Artis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.