Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Anonymous Ones (SZA Version) - From The “Dear Evan Hansen” Original Motion Picture Soundtrack
The Anonymous Ones (SZA Version) - Aus Dem Original-Filmsoundtrack „Dear Evan Hansen“
Ever
look
at
all
the
people
seem
to
know
exactly
how
to
be
Schau
mal
auf
all
die
Leute,
die
scheinbar
genau
wissen,
wie
man
ist
(How
to
be,
how
to
be
now,
how
to
be)
(Wie
man
ist,
wie
man
jetzt
ist,
wie
man
ist)
You
think
they
don't
need
piles
of
prescription
to
function
naturally
Du
denkst
wohl,
sie
brauchen
keine
Berge
an
Rezepten,
um
natürlich
zu
funktionieren
(Functioning
naturally)
(Natürlich
funktionieren)
Take
a
look
and
you
might
just
catch
it
stay
a
minute
more
Schau
genauer
hin,
und
du
siehst
es
vielleicht
- bleib
noch
einen
Moment
(Minute
more,
minute
more
now,
minute
more)
(Moment,
Moment
jetzt,
Moment)
There's
a
little
moment
after
the
sunny
smile
that
eyes
fall
to
the
floor
Da
ist
ein
kleiner
Moment
nach
dem
sonnigen
Lächeln,
in
dem
die
Augen
nach
unten
fallen
(To
the
floor,
to
the
floor
now,
to
the
floor)
(Nach
unten,
nach
unten
jetzt,
nach
unten)
The
truth
starts
peekin'
through
Da
dringt
die
Wahrheit
hervor
They
don't
lie
like
me
and
you
Sie
lügen
nicht
wie
du
und
ich
They
can
fake
a
smile
too
Können
auch
ein
Lächeln
faken
The
anonymous
ones
never
let
you
see
the
ache
they
carry
Die
Namenlosen
lassen
dich
nie
den
Schmerz
sehen,
den
sie
tragen
(They
carry,
they
carry,
they
carry)
(Sie
tragen
ihn,
tragen
ihn,
tragen)
All
those
anonymous
ones
never
name
the
quiet
pain
they
bury
Alle
diese
Namenlosen
benennen
nie
den
stillen
Schmerz,
den
sie
begraben
(They
bury,
they
bury,
they
bury)
(Sie
begraben
ihn,
begraben
ihn,
begraben)
Keep
on
keeping
secrets
that
they
think
they
have
to
hide
Bewahren
weiter
Geheimnisse,
die
sie
verstecken
zu
müssen
glauben
What
if
everybody's
secret
is
they
have
that
secret
side?
Was,
wenn
jedermanns
Geheimnis
ist,
dass
sie
diese
heimliche
Seite
haben?
And
to
know,
to
know
we're
not
alone
is
all
what
we're
hopin'
for
Und
zu
wissen,
zu
wissen,
wir
sind
nicht
allein
- das
ist
es,
worauf
wir
alle
hoffen
I
don't
want
to
be
anonymous,
I
ain't
gotta
be
anonymous
Ich
will
nicht
mehr
namenlos
sein,
muss
nicht
mehr
namenlos
sein
I
don't
want
to
anonymous
anymore
Ich
will
nicht
länger
namenlos
sein
Spot
the
girl
who
stays
in
motion,
spins
so
fast
so
she
won't
fall
Siehst
du
das
Mädchen
in
ständiger
Bewegung,
dreht
sich
so
schnell,
um
nicht
zu
fallen
(World's
spinning
so
fast,
so
fast)
(Die
Welt
dreht
sich
so
schnell,
so
schnell)
She's
built
a
wall
of
her
achievements
to
keep
out
the
question
Hat
eine
Mauer
aus
Erfolgen
gebaut,
um
die
Frage
fernzuhalten
Without
it,
is
she
worth
anything
at
all?
Ohne
das
- ist
sie
überhaupt
etwas
wert?
The
truth
starts
peekin'
through
Da
dringt
die
Wahrheit
hervor
They
don't
lie
like
me
and
you
Sie
lügen
nicht
wie
du
und
ich
They
can
fake
a
smile
too
Können
auch
ein
Lächeln
faken
The
anonymous
ones
never
let
you
see
the
ache
they
carry
Die
Namenlosen
lassen
dich
nie
den
Schmerz
sehen,
den
sie
tragen
(They
carry,
they
carry,
they
carry)
(Sie
tragen
ihn,
tragen
ihn,
tragen)
All
those
anonymous
ones
never
name
the
quiet
that
they
bury
Alle
diese
Namenlosen
benennen
nie
die
Stille,
die
sie
begraben
(They
bury,
they
bury,
they
bury)
(Sie
begraben
sie,
begraben
sie,
begraben)
I
don't
want
to
be
anonymous,
I
ain't
gotta
be
anonymous
Ich
will
nicht
mehr
namenlos
sein,
muss
nicht
mehr
namenlos
sein
I
don't
want
to
be
anonymous
anymore
Ich
will
nicht
mehr
namenlos
sein
The
parts
we
can't
tell,
we
carry
them
well
Die
Teile,
die
wir
nicht
erzählen
können,
wir
tragen
sie
gut
But,
that
doesn't
mean
they're
not
heavy
Aber
das
heißt
nicht,
dass
sie
nicht
schwer
sind
The
parts
we
can't
tell,
we
carry
them
well
Die
Teile,
die
wir
nicht
erzählen
können,
wir
tragen
sie
gut
But,
that
doesn't
mean
they're
not
heavy
Aber
das
heißt
nicht,
dass
sie
nicht
schwer
sind
The
parts
we
can't
tell,
we
carry
them
well
Die
Teile,
die
wir
nicht
erzählen
können,
wir
tragen
sie
gut
But,
that
doesn't
mean
they're
not
heavy,
heavy
Aber
das
heißt
nicht,
dass
sie
nicht
schwer
sind,
schwer
The
anonymous
ones
never
let
you
see
the
ache
that
they
carry
Die
Namenlosen
lassen
dich
nie
den
Schmerz
sehen,
den
sie
tragen
(They
carry,
they
carry,
they
carry)
(Sie
tragen
ihn,
tragen
ihn,
tragen)
All
the
anonymous
ones
never
name
the
quiet
that
they
bury
Alle
Namenlosen
benennen
nie
die
Stille,
die
sie
begraben
Keep
on
keeping
secrets
that
they
know
they
have
to
hide
Bewahren
weiter
Geheimnisse,
die
sie
verstecken
zu
müssen
wissen
What
if
everybody's
secret
is
that
they
have
a
secret
side?
Was,
wenn
jedermanns
Geheimnis
ist,
dass
sie
eine
heimliche
Seite
haben?
And
to
know,
to
know
we're
alone
is
what
we're
hopin'
for
Und
zu
wissen,
zu
wissen,
wir
sind
nicht
allein
- das
ist
es,
worauf
wir
hoffen
I
don't
want
to
be
anonymous,
I
ain't
gotta
be
anonymous
Ich
will
nicht
mehr
namenlos
sein,
muss
nicht
mehr
namenlos
sein
I
don't
want
to
be
anonymous
anymore
Ich
will
nicht
mehr
namenlos
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin Noble Paul, Benj Pasek, Amandla Stenberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.