Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waving Through A Window (Tori Kelly Version) - From The “Dear Evan Hansen” Original Motion Picture Soundtrack
Winken durch ein Fenster (Tori Kelly Version) - Aus dem Original-Filmsoundtrack zu „Dear Evan Hansen“
I've
learned
to
slam
on
the
brake
Ich
habe
gelernt,
voll
auf
die
Bremse
zu
treten
Before
I
even
turn
the
key
Bevor
ich
überhaupt
den
Schlüssel
drehe
Before
I
make
the
mistake
Bevor
ich
den
Fehler
begehe
Before
I
lead
with
the
worst
of
me
Bevor
ich
mein
Schlimmstes
von
mir
zeige
Give
them
no
reason
to
stare
Geb
keinen
Grund
zum
Starren
No
slippin'
up
if
you
slip
away
Kein
Stolpern,
wenn
du
dich
entziehst
So
I
got
nothing
to
share
Also
habe
ich
nichts
zu
teilen
No,
I
got
nothing
to
say
Nein,
ich
habe
nichts
zu
sagen
Step
out,
step
out
of
the
sun
Tritt
raus,
tritt
aus
der
Sonne
If
you
keep
getting
burned
Wenn
du
ständig
verbrennst
Step
out,
step
out
of
the
sun
Tritt
raus,
tritt
aus
der
Sonne
Because
you've
learned,
because
you've
learned
Weil
du
gelernt
hast,
weil
du
gelernt
hast
On
the
outside,
always
looking
in
Draußen
stehend,
immer
nur
reingesehen
Will
I
ever
be
more
than
I've
always
been?
Werde
ich
je
mehr
sein
als
bisher
gewesen?
'Cause
I'm
tap,
tap,
tapping
on
the
glass
Denn
ich
klopf,
klopf,
klopfe
an
das
Glas
I'm
waving
through
a
window
Ich
winke
durch
ein
Fenster
I
try
to
speak,
but
nobody
can
hear
Ich
versuch
zu
sprechen,
doch
niemand
hört
mich
hier
So
I
wait
around
for
an
answer
to
appear
Also
warte
ich
auf
eine
Antwort
von
Dir
While
I'm
watch,
watch,
watching
people
pass
Während
ich
Leute
wortlos
vorüberziehn
seh
I'm
waving
through
a
window,
oh
Ich
winke
durch
ein
Fenster,
oh
Can
anybody
see,
is
anybody
waving
back
at
me?
Oh
Kann
mich
jemand
sehn?
Winkt
jemand
mir
zurück?
Oh
We
start
with
stars
in
our
eyes
(stars
in
our
eyes)
Wir
beginnen
sternenklar
im
Blick
(Sterne
in
den
Augen)
We
start
believing
that
we
belong
(oh)
Zu
glauben,
dass
wir
dazugehören
(oh)
But
every
sun
doesn't
rise
Doch
nicht
jede
Sonne
wird
aufgeh'n
And
no
one
tells
you
where
you
went
wrong
(oh)
Niemand
sagt
dir,
wo
du
falsch
lagst
(oh)
Step
out,
step
out
of
the
sun
Tritt
raus,
tritt
aus
der
Sonne
If
you
keep
getting
burned
Wenn
du
ständig
verbrennst
Step
out,
step
out
of
the
sun
Tritt
raus,
tritt
aus
der
Sonne
Because
you've
learned,
because
you've
learned
Weil
du
gelernt
hast,
weil
du
gelernt
hast
On
the
outside,
always
looking
in
Draußen
stehend,
immer
nur
reingesehen
Will
I
ever
be
more
than
I've
always
been?
Werde
ich
je
mehr
sein
als
bisher
gewesen?
'Cause
I'm
tap,
tap,
tapping
on
the
glass
Denn
ich
klopf,
klopf,
klopfe
an
das
Glas
I'm
waving
through
a
window
Ich
winke
durch
ein
Fenster
I
try
to
speak,
but
nobody
can
hear
Ich
versuch
zu
sprechen,
doch
niemand
hört
mich
hier
So
I
wait
around
for
an
answer
to
appear
Also
warte
ich
auf
eine
Antwort
von
Dir
While
I'm
watch,
watch,
watching
people
pass
Während
ich
Leute
wortlos
vorüberziehn
seh
I'm
waving
through
a
window,
oh
Ich
winke
durch
ein
Fenster,
oh
Can
anybody
see,
is
anybody
waving?
Kann
mich
jemand
sehn?
Winkt
jemand
etwa?
When
you're
falling
in
a
forest
and
there's
nobody
around
Wenn
du
in
den
Wald
fällst
und
keiner
in
der
Näh
Do
you
ever
really
crash,
or
even
make
a
sound?
Stürzt
du
je
wirklich
oder
machst
ein
Geräusch?
When
you're
falling
in
a
forest
and
there's
nobody
around
Wenn
du
in
den
Wald
fällst
und
keiner
in
der
Näh
Do
you
ever
really
crash,
or
even
make
a
sound?
Stürzt
du
je
wirklich
oder
machst
ein
Geräusch?
When
you're
falling
in
a
forest
and
there's
nobody
around
Wenn
du
in
den
Wald
fällst
und
keiner
in
der
Näh
Do
you
ever
really
crash,
or
even
make
a
sound?
Stürzt
du
je
wirklich
oder
machst
ein
Geräusch?
When
you're
falling
in
a
forest
and
there's
nobody
around
Wenn
du
in
den
Wald
fällst
und
keiner
in
der
Näh
Do
you
ever
really
crash,
or
even
make
a
sound?
Stürzt
du
je
wirklich
oder
machst
ein
Geräusch?
Did
I
even
make
a
sound?
Hab
ich
jemals
ein
Geräusch
gemacht?
Did
I
even
make
a
sound?
Hab
ich
jemals
ein
Geräusch
gemacht?
It's
like
I
never
made
a
sound
Als
hätte
ich
niemals
ein
Geräusch
gemacht
Will
I
ever
make
a
sound?
Werde
ich
je
ein
Geräusch
machen?
On
the
outside,
always
looking
in
Draußen
stehend,
immer
nur
reingesehen
Will
I
ever
be
more
than
I've
always
been?
Werde
ich
je
mehr
sein
als
bisher
gewesen?
'Cause
I'm
tap,
tap,
tapping
on
the
glass
Denn
ich
klopf,
klopf,
klopfe
an
das
Glas
I'm
waving
through
a
window,
oh
Ich
winke
durch
ein
Fenster,
oh
I
try
to
speak,
but
nobody
can
hear
Ich
versuch
zu
sprechen,
doch
niemand
hört
mich
hier
So
I
wait
around
for
an
answer
to
appear
Also
warte
ich
auf
eine
Antwort
von
Dir
While
I'm
watch,
watch,
watching
people
pass
Während
ich
Leute
wortlos
vorüberziehn
seh
I'm
waving
through
a
window,
oh
Ich
winke
durch
ein
Fenster,
oh
Can
anybody
see,
is
anybody
waving
back
at
me?
(Whoa-oh)
Kann
mich
jemand
sehn?
Winkt
jemand
mir
zurück?
(Whoa-oh)
Oh,
is
anybody
waving?
(Woah-oh)
Oh,
winkt
jemand
etwa?
(Woah-oh)
Waving,
waving
Winkend,
winkend
Whoa-oh,
whoa-oh
Whoa-oh,
whoa-oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin Noble Paul, Benj Pasek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.