Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Words Fail - From The “Dear Evan Hansen” Original Motion Picture Soundtrack
Слова предают - Из саундтрека к фильму «Дорогой Эван Хэнсон»
I
never
meant
to
make
it
such
a
mess
Я
не
хотел
устроить
этот
бардак
I
never
thought
that
it
would
go
this
far
Не
думал,
что
зайдёт
так
далеко
So
I
just
stand
here
sorry
И
вот
стою,
виновно
опустив
глаза,
Searching
for
something
to
say
Ищу
слова,
но
их
не
подобрать,
Something
to
say
Не
подобрать.
Words
fail,
words
fail
Слова
предают,
слова
предают,
There's
nothing
I
can
say
Я
просто
нем.
I
guess
I
thought
I
could
be
part
of
this
Наверно,
верил,
что
смогу
быть
частью
этого,
I
never
had
this
kind
of
thing
before
Но
в
жизни
не
имел
такого
никогда.
I
never
had
that
perfect
girl
Не
знал
я
девушки,
что
видеть
могла
Who
somehow
could
see
the
good
part
of
me
Во
мне
то
лучшее,
что
где-то
там
было.
I
never
had
the
dad
who
stuck
it
out
Не
знал
отца,
который
бы
остался,
No
corny
jokes
or
baseball
gloves
Его
плохих
шуток,
его
бейсбольных
рукавиц.
No
mom
who
just
was
there
А
мама...
мама
просто
была,
'Cause
mom
was
all
that
she
had
to
be
Ведь
больше
ей
быть
было
нечем.
That's
not
a
worthy
explanation
Это
не
оправдание
—
I
know
there
is
none
Оправданий
нет.
Nothing
can
make
sense
of
all
these
things
I've
done
Ничто
не
объяснит
моих
поступков.
Words
fail,
words
fail
Слова
предают,
слова
предают,
There's
nothing
I
can
say
Я
просто
нем.
Except
sometimes,
you
see
everything
you
wanted
Но
иногда
ты
видишь
всё,
о
чём
мечтал,
And
sometimes,
you
see
everything
you
wish
you
had
А
иногда
— всё,
чего
так
не
хватало.
And
it's
right
there,
right
there,
right
there
И
это
вот
здесь,
вот
здесь,
вот
здесь,
In
front
of
you
Прямо
перед
тобой.
And
you
want
to
believe
it's
true
И
хочется
верить
—
So
you
make
it
true
Веришь
— и
делаешь
реальным.
And
you
think
maybe
everybody
wants
it
И
думаешь:
может,
другим
тоже
этого
хочется,
And
needs
it,
a
little
bit
too
Нужно
— пусть
чуть-чуть.
This
was
just
a
sad
invention
Это
была
лишь
грубая
выдумка,
It
wasn't
real,
I
know
Неправда,
я
знаю.
But
we
were
happy
Но
мы
были
счастливы.
I
guess
I
couldn't
let
that
go
И
я
не
мог
отпустить,
I
guess
I
couldn't
give
that
up
Не
мог
забыть,
I
guess
I
wanted
to
believe
Хотел
верить,
ведь
если
веришь
—
'Cause
if
I
just
believe
Тогда
не
надо
видеть,
Then
I
don't
have
to
see
what's
really
there
Что
на
самом
деле
там.
No,
I'd
rather
pretend
I'm
something
better
than
these
broken
parts
Нет,
я
лучше
притворюсь,
что
я
не
этот
груз
обломков,
Pretend
I'm
something
other
than
this
mess
that
I
am
Притворюсь,
что
не
этот
комок
ошибок.
'Cause
then
I
don't
have
to
look
at
it
Тогда
не
надо
смотреть,
And
no
one
gets
to
look
at
it
Никто
не
увидит.
No,
no
one
can
really
see
Нет,
никто
не
узнает,
'Cause
I've
learned
to
slam
on
the
brake
Я
ж
научился
тормозить,
Before
I
even
turn
the
key
Ещё
до
поворота
ключа,
Before
I
make
the
mistake
До
той
роковой
черты,
Before
I
lead
with
the
worst
of
me
До
того,
как
худшее
во
мне
проявится.
I
never
let
them
see
the
worst
of
me
Я
не
дам
им
увидеть
это
худшее.
'Cause
what
if
everyone
saw?
А
что,
если
все
увидят?
What
if
everyone
knew?
А
что,
если
все
поймут?
Would
they
like
what
they
saw?
Им
понравится
это?
Or
would
they
hate
it
too?
Или
возненавидят
тоже?
Will
I
just
keep
on
running
away
from
what's
true?
Буду
ли
вечно
бежать
от
правды?
All
I
ever
do
is
run
Я
только
и
делаю,
что
бегу.
So
how
do
I
step
in
Как
сделать
шаг,
Step
into
the
sun?
Шаг
навстречу
свету?
Step
into
the
sun
Шаг
навстречу
свету.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benj Pasek, Justin Paul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.