Ben Sollee - Captivity - перевод текста песни на немецкий

Captivity - Ben Solleeперевод на немецкий




Captivity
Gefangenschaft
The heat of my brain turns the iron bars
Die Hitze meines Gehirns verwandelt die Eisenstangen
Around me to dust, but when I come to my senses
Um mich herum zu Staub, aber wenn ich zur Besinnung komme
It's a winter's day and
Ist es ein Wintertag und
There's just a little rust
Es ist nur ein wenig Rost
I'm walking through the revolving doors in my mind
Ich gehe durch die Drehtüren in meinem Kopf
But no matter how hard I try
Aber egal wie sehr ich mich anstrenge
I can't seem to get out the other side
Ich schaffe es nicht, auf die andere Seite zu gelangen
Cause everywhere I look is looking back...
Denn überall, wo ich hinschaue, schaut es zurück...
I'm a holy man in a stained glass cathedral
Ich bin ein heiliger Mann in einer Kathedrale aus Buntglas
But when I look in the mirror all I see is
Aber wenn ich in den Spiegel schaue, sehe ich nur
Cinder blocks and stainless steel
Ascheblöcke und Edelstahl
I got eight tailored suits waitin' for me
Acht maßgeschneiderte Anzüge warten auf mich
When I get back home
Wenn ich nach Hause komme
...if I ever get back home
...wenn ich jemals nach Hause komme
Everywhere I look is looking back to where I'm lookin'
Überall, wo ich hinschaue, schaut es zurück zu dem, wohin ich schaue
When I get back to where I'm lookin' to go
Wenn ich dorthin zurückkomme, wo ich hin will
You can hold me captive for all these things I've done
Du kannst mich gefangen halten für all die Dinge, die ich getan habe
But, I'm quite sure by now this ain't the only race I'm gonna run
Aber ich bin mir ziemlich sicher, dass dies nicht das einzige Rennen ist, das ich laufen werde
She said she could never forget the look of my eyes
Sie sagte, sie könne den Blick meiner Augen nie vergessen
It's a misfortunate fortune that I'm in here
Es ist ein unglückliches Glück, dass ich hier drin bin
But at least I'm still alive
Aber wenigstens bin ich noch am Leben
I once knew a man who traveled by the whistles' aim
Ich kannte mal einen Mann, der nach dem Ziel der Pfeifen reiste
It's been forty years now and
Es ist jetzt vierzig Jahre her und
I just need someone to know my name
Ich brauche nur jemanden, der meinen Namen kennt
I sprint towards freedom, how else would you move that way?
Ich sprinte in Richtung Freiheit, wie sollte man sich sonst so bewegen?
But I ain't as fast as I used to be and the dogs are catching up
Aber ich bin nicht mehr so schnell wie früher und die Hunde holen auf
But I'm gonna die either way so I might as well die trying
Aber ich werde so oder so sterben, also kann ich genauso gut bei dem Versuch sterben
Everywhere I look is looking back to where I'm lookin'
Überall, wo ich hinschaue, schaut es zurück zu dem, wohin ich schaue
When I get back to where I'm lookin' to go
Wenn ich dorthin zurückkomme, wo ich hin will





Авторы: Benjamin Croft Sollee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.