Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leah (Nothin' but a Memory)
Лея (Всего лишь воспоминание)
Why
do
I
feel
like
I've
known
you
for
all
my
life,
Почему
я
чувствую,
будто
знаю
тебя
всю
свою
жизнь,
Even
thought
we've
hardly
met?
Хотя
мы
едва
знакомы?
Tell
me
why
does
your
face
come
to
my
mind,
Скажи,
почему
твое
лицо
приходит
мне
на
ум,
When
I
think
about
the
perfect
sunset?
Когда
я
думаю
о
прекрасном
закате?
Could
it
be
that
it's
just
some
strange
coincidence
Может
быть,
это
просто
странное
совпадение
Or
maybe
our
stars
are
crossed?
Или,
может,
наши
звезды
сошлись?
I
don't
know
what
it
is
but
hearing
you're
with
him,
Я
не
знаю,
что
это,
но,
слыша,
что
ты
с
ним,
I
feel
like
part
of
me's
been
lost
Я
чувствую,
что
часть
меня
потеряна
So
someone
tell
me,
maybe,
how
am
I
to
try
Кто-нибудь
скажите
мне,
как
мне
попытаться
To
make
a
little
sense
out
of
this?
Найти
хоть
какой-то
смысл
во
всем
этом?
Wondering,
wanting,
but
never
ever
knowing
Желаю,
хочу,
но
никогда
не
узнаю
The
taste
of
your
sweet
kiss,
Вкус
твоего
сладкого
поцелуя,
Is
this
just
a
dose
of
puppy
love
Это
просто
юношеская
влюбленность
Or
is
there
something
deeper
still?
Или
есть
что-то
глубже?
Can
you
explain
the
rhymes
or
reasons
behind
Можешь
ли
ты
объяснить
причины
и
смысл
These
emotions
that
I
feel?
Этих
эмоций,
которые
я
испытываю?
Do
you
miss
me
like
I
miss
you
when
I'm
laying
down?
Скучаешь
ли
ты
по
мне
так
же,
как
я
скучаю
по
тебе,
когда
лежу?
And
do
you
see
me
in
your
dreams?
И
видишь
ли
ты
меня
во
сне?
And
do
you
hope
and
pray,
that
maybe
someday
И
надеешься
ли
ты
и
молишься,
что
когда-нибудь
We'll
be
like
islands
in
the
stream
Мы
будем
как
острова
в
потоке
Cause
I
want
to
know
you,
and
you
to
know
me
Потому
что
я
хочу
знать
тебя,
и
чтобы
ты
знала
меня
To
turn
back
the
hands
of
time
Чтобы
повернуть
время
вспять
But
that's
fate
and
that's
life,
and
the
death
of
a
dream
Но
это
судьба
и
это
жизнь,
и
смерть
мечты
You
can't
be
his
and
mine
Ты
не
можешь
быть
его
и
моей
I
saw
your
picture
in
the
paper
and
it
made
me
smile
Я
увидел
твою
фотографию
в
газете,
и
это
заставило
меня
улыбнуться
You
both
looked
so
in
love
Вы
оба
выглядели
такими
влюбленными
Then
it
hit
me
all
at
once
like
a
lightening
rod
Потом
меня
словно
молнией
ударило
Sweet
mercies
from
above
Сладкая
милость
свыше
Though
my
heart's
still
tied
up
in
what
might
have
been
Хотя
мое
сердце
все
еще
зациклено
на
том,
что
могло
бы
быть
But
my
head
got
some
clarity
Но
мой
разум
прояснился
Moving
on
will
be
hard
but
in
time
you
will
be
Двигаться
дальше
будет
трудно,
но
со
временем
ты
станешь
Nothing
but
a
memory
Всего
лишь
воспоминанием
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ben Wilson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.