Текст и перевод песни Ben l'Oncle Soul - L'ombre d'un homme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'ombre d'un homme
The Shadow of a Man
À
peine
les
yeux
ouverts
Barely
opened
my
eyes
Blessé
par
la
lumière
du
jour
Hurt
by
the
light
of
day
J′ai
un
goût
amer
I
have
a
bitter
taste
Le
souvenir
de
leurs
rires
autour
The
memory
of
their
laughter
all
around
Ils
étaient
ma
raison,
(ma
raison
d'être)
They
were
my
reason
(my
reason
for
being)
Mon
air
et
ma
chanson
My
air
and
my
song
À
terre,
dans
ma
pénombre
On
the
ground,
in
my
shadows
J′ai
égaré
ma
dignité,
mon
ombre
I
have
lost
my
dignity,
my
shadow
Comme
abandonner
mes
rêves
à
mes
démons
Like
giving
up
my
dreams
to
demons
Rends-moi
ma
vie
Give
me
back
my
life
Rends-moi
mes
saisons,
mes
nuits
Give
me
back
my
seasons,
my
nights
Si
tu
m'oublies,
je
n'ai
pas
su
If
you
forget
me,
I
won't
know
Je
ne
suis
plus
I
no
longer
exist
Que
l′ombre
d′un
père,
l'ombre
d′un
homme
Than
the
shadow
of
a
father,
the
shadow
of
a
man
Seul
avec
ce
verre
qui
m'emprisonne,
me
pardonne
Alone
with
this
glass
that
imprisons
me,
forgives
me
Je
noie
mes
prières,
emporté
sans
repères
I
drown
my
prayers,
carried
away
without
landmarks
Comme
une
bouteille
à
la
mer
Like
a
bottle
in
the
sea
Déchiré
par
les
mots
Torn
by
the
words
Blessés
au
creux
de
nos
silences
Wounded
in
the
depths
of
our
silence
J′avais
tant
de
choses
à
vous
dire
I
had
so
many
things
to
tell
you
À
offrir
un
sens
To
offer
meaning
À
notre
avenir
avant
de
fuir
mes
chances
To
our
future
before
running
from
my
chances
Je
t'en
supplie
I
implore
you
Regarde,
on
était
si
bien
Look,
we
were
so
good
Comme
à
l′abri
de
leurs
chagrins,
oh
yeah
Like
sheltered
from
their
sorrows,
oh
yeah
Non
rien
n'est
fini
No
nothing
is
over
Sans
toi
je
me
sens
perdu
Without
you,
I
feel
lost
Si
tu
t'enfuis,
si
j′ai
trop
bu
If
you
run
away,
if
I've
drunk
too
much
Je
ne
suis
plus
I
no
longer
exist
Que
l′ombre
d'un
père,
l′ombre
d'un
homme
Than
the
shadow
of
a
father,
the
shadow
of
a
man
Seul
avec
ce
verre
qui
m′emprisonne,
me
pardonne
Alone
with
this
glass
that
imprisons
me,
forgives
me
Je
noie
mes
prières,
emporté
sans
repères
I
drown
my
prayers,
carried
away
without
landmarks
Comme
une
bouteille
à
la
mer
Like
a
bottle
in
the
sea
Que
l'ombre
d′un
père,
l'ombre
d'un
homme
That
the
shadow
of
a
father,
the
shadow
of
a
man
Seul
avec
ce
verre
qui
m′emprisonne,
me
pardonne
Alone
with
this
glass
that
imprisons
me,
forgives
me
Je
noie
mes
prières,
emporté
sans
repères
I
drown
my
prayers,
carried
away
without
landmarks
Comme
une
bouteille
à
la
mer
Like
a
bottle
in
the
sea
On
était
si
bien
We
were
so
good
Yeah,
yeah,
yeah,
ay
ay,
ay
Yeah,
yeah,
yeah,
ay
ay,
ay
Que
l′ombre
d'un
père,
l′ombre
d'un
homme
That
the
shadow
of
a
father,
the
shadow
of
a
man
Seul
avec
ce
verre
qui
m′emprisonne,
me
pardonne
Alone
with
this
glass
that
imprisons
me,
forgives
me
Je
noie
mes
prières,
emporté
sans
repères
I
drown
my
prayers,
carried
away
without
landmarks
Comme
une
bouteille
à
la
mer
Like
a
bottle
in
the
sea
Que
l'ombre
d′un
père,
l'ombre
d'un
homme
That
the
shadow
of
a
father,
the
shadow
of
a
man
Seul
avec
ce
verre
qui
m′emprisonne,
me
pardonne
Alone
with
this
glass
that
imprisons
me,
forgives
me
Je
noie
mes
prières,
emporté
sans
repères
I
drown
my
prayers,
carried
away
without
landmarks
Comme
une
bouteille
à
la
mer
Like
a
bottle
in
the
sea
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremie Charbonnel, Benjamin Duterde, Gabin Lesieur, Freddy Chellaoui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.