Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Should I Believe You (Bonus Track) [Acoustic Version]
Sollte Ich Dir Glauben (Bonus Track) [Akustikversion]
What
if
you
ever
changed
your
mind
about
me?
Was
wäre,
wenn
du
jemals
deine
Meinung
über
mich
ändern
würdest?
Wouldn't
you
always
tell
me
sweet
white
lies?
Würdest
du
mir
nicht
immer
süße
Notlügen
erzählen?
And
if
I
ever
told
my
own
about
you
Und
wenn
ich
jemals
meine
eigenen
über
dich
erzählen
würde
Does
that
mean
that
someday
Bedeutet
das,
dass
du
eines
Tages
You
would
say
goodbye?
Auf
Wiedersehen
sagen
würdest?
Should
I
believe
you?
Sollte
ich
dir
glauben?
I
should
say
so
Ich
nehme
es
an.
Should
I
believe
you?
Sollte
ich
dir
glauben?
I'll
never
know
Ich
werde
es
nie
wissen
Nothing
can
touch
you
that
I've
ever
known
Nichts,
was
ich
kenne,
scheint
dich
zu
berühren
You
cut
through
emotions
and
you
Du
durchdringst
Emotionen
und
du
You
make
your
own
and
now
I
sit
here
Du
machst
deine
eigenen
und
jetzt
sitze
ich
hier
Worship
reverently,
never
forgetting
Verehre
ehrfürchtig,
niemals
vergessend
What
you,
what
you
mean
to
me
Was
du,
was
du
mir
bedeutest
Should
I
believe
you?
Sollte
ich
dir
glauben?
I
should
say
so
Ich
nehme
es
an.
Should
I
believe
you?
Sollte
ich
dir
glauben?
I'll
never
know
Ich
werde
es
nie
wissen
It's
happened
before,
it'll
happen
again
Es
ist
schon
passiert,
es
wird
wieder
passieren
Two
thousand
times,
we're
not
just
friends
Zweitausend
Mal,
wir
sind
nicht
nur
Freunde
Should
I
believe
you?
Sollte
ich
dir
glauben?
I
should
say
so
Ich
nehme
es
an.
Should
I
believe
you?
Sollte
ich
dir
glauben?
I'll
never
know
Ich
werde
es
nie
wissen
Should
I
believe
you?
Sollte
ich
dir
glauben?
I
should
say
so
Ich
nehme
es
an.
Should
I
believe
you?
Sollte
ich
dir
glauben?
I'll
never
know
Ich
werde
es
nie
wissen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jamie Hartman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.