Benab feat. Imen Es - Maladie - перевод текста песни на немецкий

Maladie - Benab , Imen Es перевод на немецкий




Maladie
Krankheit
Ah bah ouais Bersa
Ah, na klar, Bersa
Regarde-nous ma belle, des mots doux, des "je t'aime"
Sieh uns an, meine Schöne, süße Worte, "Ich liebe dich"
Tu m'as fait signe, j't'ai fasciné, nous deux, c'est pareil
Du hast mir ein Zeichen gegeben, ich habe dich fasziniert, wir beide sind gleich
Regarde-moi ma belle, j'suis au devant d'la scène
Sieh mich an, meine Schöne, ich stehe im Rampenlicht
Moi, j'suis dans la 'sique, j'fais du biff, des nouveaux problèmes
Ich bin in der Musik, mache Kohle, neue Probleme
Quatre anneaux, plus un sur l'annulaire, j'ferais pas d'promesse lunaire
Vier Ringe, plus einer am Ringfinger, ich mache keine Mondversprechen
Sans euros, seras-tu la même si demain, c'est toi la lumière?
Ohne Geld, wirst du die Gleiche sein, wenn du morgen das Licht bist?
Ami s'en va et s'en vont, beaucoup retournent leurs vestes
Freunde kommen und gehen, viele kehren einem den Rücken
Mais toi, j'veux que tu restes (que tu restes)
Aber ich will, dass du bleibst (dass du bleibst)
De leurs avis, on s'en fout, j'les fuirais comme la peste
Ihre Meinungen sind uns egal, ich werde sie meiden wie die Pest
Mais toi, j'veux que tu restes
Aber ich will, dass du bleibst
J'suis ta maladie (maladie), t'as du mal à l'vivre (mal à l'vivre)
Ich bin deine Krankheit (Krankheit), du hast Mühe, damit zu leben (Mühe, damit zu leben)
Pour t'guérir, il faut que j'te donne (que j'te donne)
Um dich zu heilen, muss ich dir geben (muss ich dir geben)
Et comme une mélodie (une mélodie), j'tourne en rond dans l'Audi (dans l'Audi)
Und wie eine Melodie (eine Melodie), drehe ich mich im Audi im Kreis (im Audi)
N'écoute pas les "on dit", reste forte
Höre nicht auf das Gerede, bleib stark
T'es ma maladie (maladie), j'ai du mal à l'vivre (mal à l'vivre)
Du bist meine Krankheit (Krankheit), ich habe Mühe, damit zu leben (Mühe, damit zu leben)
Pour uérir, il faut (il faut), que tu m'donnes (que j'te donne)
Um zu heilen, musst du (musst du) mir geben (muss ich dir geben)
De l'amour dans ma vie (dans ta vie), comme des amours maudits (amours maudits)
Liebe in meinem Leben (in deinem Leben), wie verdammte Lieben (verdammte Lieben)
J'écoute pas les "on dit" (les "on dit"), j'reste forte (reste forte)
Ich höre nicht auf das Gerede (das Gerede), ich bleibe stark (bleibe stark)
Besoin de toi, besoin d'te voir, c'est vrai qu'c'est maladif
Ich brauche dich, muss dich sehen, es ist wahr, es ist krankhaft
Le cœur est noir, mais j'veux y croire, le temps fera la diff'
Das Herz ist schwarz, aber ich will daran glauben, die Zeit wird den Unterschied machen
Un peu têtue mais entière, j'veux devenir ta moitié
Ein bisschen stur, aber ehrlich, ich will deine bessere Hälfte werden
Nos prises de tête datent pas d'hier, nos routes sont éloignées
Unsere Streitereien sind nicht von gestern, unsere Wege sind weit voneinander entfernt
Notre amour est différent, on avance en différé
Unsere Liebe ist anders, wir entwickeln uns zeitversetzt
J'ai souvent fait l'ignorante, l'anneau peut me libérer
Ich habe oft so getan, als ob ich es nicht wüsste, der Ring kann mich befreien
L'histoire est délirante, mon cœur est déchiré
Die Geschichte ist verrückt, mein Herz ist zerrissen
Y a les jaloux qui nous hantent, en potes, ils sont déguisés
Da sind die Eifersüchtigen, die uns heimsuchen, als Freunde verkleidet
Ami s'en va et s'en vont, beaucoup retournent leurs vestes
Freunde kommen und gehen, viele kehren einem den Rücken
Mais toi, j'veux que tu restes (que tu restes)
Aber ich will, dass du bleibst (dass du bleibst)
De leurs avis, on s'en fout, j'les fuirais comme la peste
Ihre Meinungen sind uns egal, ich werde sie meiden wie die Pest
Mais toi, j'veux que tu restes
Aber ich will, dass du bleibst
J'suis ta maladie (maladie), t'as du mal à l'vivre (mal à l'vivre)
Ich bin deine Krankheit (Krankheit), du hast Mühe, damit zu leben (Mühe, damit zu leben)
Pour t'guérir, il faut (il faut) que j'te donne (que j'te donne)
Um dich zu heilen, musst du (musst du) mir geben (muss ich dir geben)
Et comme une mélodie (une mélodie), j'tourne en rond dans l'Audi (dans l'Audi)
Und wie eine Melodie (eine Melodie), drehe ich mich im Audi im Kreis (im Audi)
N'écoute pas les "on dit", reste forte
Höre nicht auf das Gerede, bleib stark
T'es ma maladie (maladie), j'ai du mal à l'vivre (mal à l'vivre)
Du bist meine Krankheit (Krankheit), ich habe Mühe, damit zu leben (Mühe, damit zu leben)
Pour guérir, il faut (il faut), que tu m'donnes (que j'te donne)
Um zu heilen, musst du (musst du) mir geben (muss ich dir geben)
De l'amour dans ma vie (dans ta vie), comme des amours maudits (amours maudits)
Liebe in meinem Leben (in deinem Leben), wie verdammte Lieben (verdammte Lieben)
J'écoute pas les "on dit" (les "on dit"), j'reste forte (reste forte)
Ich höre nicht auf das Gerede (das Gerede), ich bleibe stark (bleibe stark)





Авторы: Bersa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.