Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
bah
ouais
Bersa
Ah,
na
klar,
Bersa
Regarde-nous
ma
belle,
des
mots
doux,
des
"je
t'aime"
Sieh
uns
an,
meine
Schöne,
süße
Worte,
"Ich
liebe
dich"
Tu
m'as
fait
signe,
j't'ai
fasciné,
nous
deux,
c'est
pareil
Du
hast
mir
ein
Zeichen
gegeben,
ich
habe
dich
fasziniert,
wir
beide
sind
gleich
Regarde-moi
ma
belle,
j'suis
au
devant
d'la
scène
Sieh
mich
an,
meine
Schöne,
ich
stehe
im
Rampenlicht
Moi,
j'suis
dans
la
'sique,
j'fais
du
biff,
des
nouveaux
problèmes
Ich
bin
in
der
Musik,
mache
Kohle,
neue
Probleme
Quatre
anneaux,
plus
un
sur
l'annulaire,
j'ferais
pas
d'promesse
lunaire
Vier
Ringe,
plus
einer
am
Ringfinger,
ich
mache
keine
Mondversprechen
Sans
euros,
seras-tu
la
même
si
demain,
c'est
toi
la
lumière?
Ohne
Geld,
wirst
du
die
Gleiche
sein,
wenn
du
morgen
das
Licht
bist?
Ami
s'en
va
et
s'en
vont,
beaucoup
retournent
leurs
vestes
Freunde
kommen
und
gehen,
viele
kehren
einem
den
Rücken
Mais
toi,
j'veux
que
tu
restes
(que
tu
restes)
Aber
ich
will,
dass
du
bleibst
(dass
du
bleibst)
De
leurs
avis,
on
s'en
fout,
j'les
fuirais
comme
la
peste
Ihre
Meinungen
sind
uns
egal,
ich
werde
sie
meiden
wie
die
Pest
Mais
toi,
j'veux
que
tu
restes
Aber
ich
will,
dass
du
bleibst
J'suis
ta
maladie
(maladie),
t'as
du
mal
à
l'vivre
(mal
à
l'vivre)
Ich
bin
deine
Krankheit
(Krankheit),
du
hast
Mühe,
damit
zu
leben
(Mühe,
damit
zu
leben)
Pour
t'guérir,
il
faut
que
j'te
donne
(que
j'te
donne)
Um
dich
zu
heilen,
muss
ich
dir
geben
(muss
ich
dir
geben)
Et
comme
une
mélodie
(une
mélodie),
j'tourne
en
rond
dans
l'Audi
(dans
l'Audi)
Und
wie
eine
Melodie
(eine
Melodie),
drehe
ich
mich
im
Audi
im
Kreis
(im
Audi)
N'écoute
pas
les
"on
dit",
reste
forte
Höre
nicht
auf
das
Gerede,
bleib
stark
T'es
ma
maladie
(maladie),
j'ai
du
mal
à
l'vivre
(mal
à
l'vivre)
Du
bist
meine
Krankheit
(Krankheit),
ich
habe
Mühe,
damit
zu
leben
(Mühe,
damit
zu
leben)
Pour
uérir,
il
faut
(il
faut),
que
tu
m'donnes
(que
j'te
donne)
Um
zu
heilen,
musst
du
(musst
du)
mir
geben
(muss
ich
dir
geben)
De
l'amour
dans
ma
vie
(dans
ta
vie),
comme
des
amours
maudits
(amours
maudits)
Liebe
in
meinem
Leben
(in
deinem
Leben),
wie
verdammte
Lieben
(verdammte
Lieben)
J'écoute
pas
les
"on
dit"
(les
"on
dit"),
j'reste
forte
(reste
forte)
Ich
höre
nicht
auf
das
Gerede
(das
Gerede),
ich
bleibe
stark
(bleibe
stark)
Besoin
de
toi,
besoin
d'te
voir,
c'est
vrai
qu'c'est
maladif
Ich
brauche
dich,
muss
dich
sehen,
es
ist
wahr,
es
ist
krankhaft
Le
cœur
est
noir,
mais
j'veux
y
croire,
le
temps
fera
la
diff'
Das
Herz
ist
schwarz,
aber
ich
will
daran
glauben,
die
Zeit
wird
den
Unterschied
machen
Un
peu
têtue
mais
entière,
j'veux
devenir
ta
moitié
Ein
bisschen
stur,
aber
ehrlich,
ich
will
deine
bessere
Hälfte
werden
Nos
prises
de
tête
datent
pas
d'hier,
nos
routes
sont
éloignées
Unsere
Streitereien
sind
nicht
von
gestern,
unsere
Wege
sind
weit
voneinander
entfernt
Notre
amour
est
différent,
on
avance
en
différé
Unsere
Liebe
ist
anders,
wir
entwickeln
uns
zeitversetzt
J'ai
souvent
fait
l'ignorante,
l'anneau
peut
me
libérer
Ich
habe
oft
so
getan,
als
ob
ich
es
nicht
wüsste,
der
Ring
kann
mich
befreien
L'histoire
est
délirante,
mon
cœur
est
déchiré
Die
Geschichte
ist
verrückt,
mein
Herz
ist
zerrissen
Y
a
les
jaloux
qui
nous
hantent,
en
potes,
ils
sont
déguisés
Da
sind
die
Eifersüchtigen,
die
uns
heimsuchen,
als
Freunde
verkleidet
Ami
s'en
va
et
s'en
vont,
beaucoup
retournent
leurs
vestes
Freunde
kommen
und
gehen,
viele
kehren
einem
den
Rücken
Mais
toi,
j'veux
que
tu
restes
(que
tu
restes)
Aber
ich
will,
dass
du
bleibst
(dass
du
bleibst)
De
leurs
avis,
on
s'en
fout,
j'les
fuirais
comme
la
peste
Ihre
Meinungen
sind
uns
egal,
ich
werde
sie
meiden
wie
die
Pest
Mais
toi,
j'veux
que
tu
restes
Aber
ich
will,
dass
du
bleibst
J'suis
ta
maladie
(maladie),
t'as
du
mal
à
l'vivre
(mal
à
l'vivre)
Ich
bin
deine
Krankheit
(Krankheit),
du
hast
Mühe,
damit
zu
leben
(Mühe,
damit
zu
leben)
Pour
t'guérir,
il
faut
(il
faut)
que
j'te
donne
(que
j'te
donne)
Um
dich
zu
heilen,
musst
du
(musst
du)
mir
geben
(muss
ich
dir
geben)
Et
comme
une
mélodie
(une
mélodie),
j'tourne
en
rond
dans
l'Audi
(dans
l'Audi)
Und
wie
eine
Melodie
(eine
Melodie),
drehe
ich
mich
im
Audi
im
Kreis
(im
Audi)
N'écoute
pas
les
"on
dit",
reste
forte
Höre
nicht
auf
das
Gerede,
bleib
stark
T'es
ma
maladie
(maladie),
j'ai
du
mal
à
l'vivre
(mal
à
l'vivre)
Du
bist
meine
Krankheit
(Krankheit),
ich
habe
Mühe,
damit
zu
leben
(Mühe,
damit
zu
leben)
Pour
guérir,
il
faut
(il
faut),
que
tu
m'donnes
(que
j'te
donne)
Um
zu
heilen,
musst
du
(musst
du)
mir
geben
(muss
ich
dir
geben)
De
l'amour
dans
ma
vie
(dans
ta
vie),
comme
des
amours
maudits
(amours
maudits)
Liebe
in
meinem
Leben
(in
deinem
Leben),
wie
verdammte
Lieben
(verdammte
Lieben)
J'écoute
pas
les
"on
dit"
(les
"on
dit"),
j'reste
forte
(reste
forte)
Ich
höre
nicht
auf
das
Gerede
(das
Gerede),
ich
bleibe
stark
(bleibe
stark)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bersa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.