Текст и перевод песни Benab feat. Maes - Faya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
bah
ouais
Bersa
Ah
yeah,
Bersa
Frérot,
j'suis
plus
un
petit,
viens
pas
tester
mes
démons
Bro,
I'm
not
a
kid
anymore,
don't
try
to
test
my
demons
J'reste
fidèle
à
la
mif'
comme
N.O.S,
Ademo
I
stay
loyal
to
the
crew
like
N.O.S,
Ademo
Par
fierté
et
principe,
gros,
même
en
hess,
on
dit
"non"
Out
of
pride
and
principle,
man,
even
broke,
we
say
"no"
Ça
revend
l'cannabis,
2 grammes,
10
balles,
le
pilon
Selling
cannabis,
2 grams,
10
bucks
a
piece
J'te
laisse
imaginer
tout
c'qu'on
ramasse
en
billets
I'll
let
you
imagine
all
the
cash
we
rake
in
Les
grands
nous
ont
vu
naître,
ils
nous
ont
vu
s'allumer
The
OGs
saw
us
born,
they
saw
us
light
up
Mes-ar
automatiques,
tu
manges
des
balles
au
dîner
Automatic
weapons,
you're
eating
bullets
for
dinner
À
force
de
fumer
l'shit,
le
cœur
finit
abîmé
(hi,
hi,
hi)
From
smoking
so
much
weed,
your
heart
ends
up
damaged
(hee,
hee,
hee)
Ici,
c'est
sombre,
si
tu
savais
Here,
it's
dark,
if
you
only
knew
Beldi'
et
gun
dans
le
plastique
Moroccan
hash
and
a
gun
in
the
plastic
Ça
prend
des
années
au
palais
It
takes
years
in
the
palace
(prison)
Tu
connais
la
suite,
ça
passe
le
shit
au
portique
You
know
what
happens
next,
they
smuggle
the
hash
through
security
Ici,
c'est
sombre,
si
tu
savais
Here,
it's
dark,
if
you
only
knew
Beldi'
et
gun
dans
le
plastique
Moroccan
hash
and
a
gun
in
the
plastic
Ça
prend
des
années
au
palais
It
takes
years
in
the
palace
(prison)
J'trahis
pas
la
famille,
trois
heures
du
mat'
au
studio,
ma
gueule,
j'suis
fayaya
I
don't
betray
the
family,
three
in
the
morning
in
the
studio,
babe,
I'm
on
fire
Le
toit
est
panoramique,
j'vois
les
étoiles
briller,
RSQ8,
j'suis
fayaya
The
roof
is
panoramic,
I
see
the
stars
shining,
RSQ8,
I'm
on
fire
Ça
réceptionne
les
colis,
midi-minuit
dans
l'bât',
ça
claque
tout
à
Pattaya
Receiving
packages,
noon
to
midnight
in
the
building,
spending
it
all
in
Pattaya
J'suis
avec
Philip
et
Moris,
j'leur
fais
goûter
l'olive
et
la
frappe
de
Ketama
I'm
with
Philip
and
Morris
(cigarettes),
I
let
them
taste
the
Moroccan
and
the
Ketama
fire
Ne
me
dis
pas
qu'tu
m'aimes
si
tout
est
faux
Don't
tell
me
you
love
me
if
it's
all
fake
J'ai
mes
qualités
et
mes
défauts,
mais
I
have
my
qualities
and
my
flaws,
but
J'suis
plus
du
côté
des
vrais
qu'des
faux
I'm
more
on
the
side
of
the
real
ones
than
the
fake
ones
Ne
me
dis
pas
qu'tu
m'aimes
si
tout
est
faux
Don't
tell
me
you
love
me
if
it's
all
fake
J'ai
mes
qualités
et
mes
défauts,
mais
I
have
my
qualities
and
my
flaws,
but
J'suis
plus
du
côté
des
vrais
qu'des
faux
I'm
more
on
the
side
of
the
real
ones
than
the
fake
ones
Et
petit,
faut
laisser
l'mic,
tu
sais
pas
pilote,
à
Fleury,
ça
prend
tes
Nike,
couteau
papillon
And
kid,
drop
the
mic,
you
can't
handle
it,
in
Fleury,
they'll
take
your
Nikes,
butterfly
knife
Petit
frère,
v'-esqui
la
BAC
et
le
camion,
aujourd'hui,
la
berline
fait
l'prix
du
pavillon
Little
bro,
dodge
the
cops
and
the
van,
nowadays,
the
sedan
costs
the
price
of
a
house
Entre
quatre
murs,
j'attends
les
parts,
tu
sais
qu'on
assume,
c'est
pas
la
même
pour
la
plupart
Between
four
walls,
I'm
waiting
for
my
share,
you
know
we
take
responsibility,
it's
not
the
same
for
most
J'suis
content
quand
l'bosseur
me
dit
qu'la
beuh
part
I'm
happy
when
the
dealer
tells
me
the
weed
is
selling
Ils
oublient
le
mauvais
temps,
l'orage,
une
fois
qu'la
pluie
part
They
forget
the
bad
weather,
the
storm,
once
the
rain
stops
J'trahis
pas
la
famille,
trois
heures
du
mat'
au
studio,
ma
gueule,
j'suis
fayaya
I
don't
betray
the
family,
three
in
the
morning
in
the
studio,
babe,
I'm
on
fire
Le
toit
est
panoramique,
j'vois
les
étoiles
briller,
RSQ8,
j'suis
fayaya
The
roof
is
panoramic,
I
see
the
stars
shining,
RSQ8,
I'm
on
fire
Ça
réceptionne
les
colis,
midi-minuit
dans
l'bât',
ça
claque
tout
à
Pattaya
Receiving
packages,
noon
to
midnight
in
the
building,
spending
it
all
in
Pattaya
J'suis
avec
Philip
et
Moris,
j'leur
fais
goûter
l'olive
et
la
frappe
de
Ketama
I'm
with
Philip
and
Morris
(cigarettes),
I
let
them
taste
the
Moroccan
and
the
Ketama
fire
Ne
me
dis
pas
qu'tu
m'aimes
si
tout
est
faux
Don't
tell
me
you
love
me
if
it's
all
fake
J'ai
mes
qualités
et
mes
défauts,
mais
I
have
my
qualities
and
my
flaws,
but
J'suis
plus
du
côté
des
vrais
qu'des
faux
I'm
more
on
the
side
of
the
real
ones
than
the
fake
ones
Ne
me
dis
pas
qu'tu
m'aimes
si
tout
est
faux
Don't
tell
me
you
love
me
if
it's
all
fake
J'ai
mes
qualités
et
mes
défauts,
mais
I
have
my
qualities
and
my
flaws,
but
J'suis
plus
du
côté
des
vrais
qu'des
faux
I'm
more
on
the
side
of
the
real
ones
than
the
fake
ones
J'trahis
pas
la
famille,
trois
heures
du
mat'
au
studio,
ma
gueule,
j'suis
fayaya
I
don't
betray
the
family,
three
in
the
morning
in
the
studio,
babe,
I'm
on
fire
Le
toit
est
panoramique,
j'vois
les
étoiles
briller,
RSQ8,
j'suis
fayaya
The
roof
is
panoramic,
I
see
the
stars
shining,
RSQ8,
I'm
on
fire
Ça
réceptionne
les
colis,
midi-minuit
dans
l'bât',
ça
claque
tout
à
Pattaya
Receiving
packages,
noon
to
midnight
in
the
building,
spending
it
all
in
Pattaya
J'suis
avec
Philip
et
Moris,
j'leur
fait
goûter
l'olive
et
la
frappe
de
Ketama
I'm
with
Philip
and
Morris
(cigarettes),
I
let
them
taste
the
Moroccan
and
the
Ketama
fire
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.