Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
oui
je
sais,
j'ai
mes
manières
Ja,
ich
weiß,
ich
habe
meine
Eigenarten
J'ai
mes
caprices,
mes
jalousies
t'empestent
Ich
habe
meine
Launen,
meine
Eifersucht
plagt
dich
Oui
je
veux
faire
de
toi
ma
cavalière
Ja,
ich
will
dich
zu
meiner
Königin
machen
Même
si
ces
regards
de
charo
m'embêtent
Auch
wenn
mich
diese
Blicke
der
Aufreißer
nerven
Laisse-moi
je
vais
faire
des
efforts
pour
de
vrai
Lass
mich,
ich
werde
mich
wirklich
anstrengen
Tes
copines
te
montent
la
tête
Deine
Freundinnen
setzen
dir
Flausen
in
den
Kopf
J'ai
l'impression
qu'elles
sont
jalouses
Ich
habe
den
Eindruck,
dass
sie
eifersüchtig
sind
Reste-là
ma
belle,
tous
les
couples
ont
des
problèmes
Bleib
hier,
meine
Schöne,
alle
Paare
haben
Probleme
Se
quitter
c'est
pas
la
peine,
on
finira
comme
tous
ces
clowns
Sich
zu
trennen
ist
es
nicht
wert,
wir
enden
wie
all
diese
Clowns
Je
sais
que
tu
m'aimes
Ich
weiß,
dass
du
mich
liebst
Tu
sais
que
je
t'aime,
malgré
ça
des
embrouilles
Du
weißt,
dass
ich
dich
liebe,
trotzdem
gibt
es
Streit
Je
reste
le
même,
tu
restes
la
même,
trop
d'fierté
entre
nous
Ich
bleibe
derselbe,
du
bleibst
dieselbe,
zu
viel
Stolz
zwischen
uns
Ne
m'en
veux
pas,
amnésia
Sei
mir
nicht
böse,
Amnesie
Laisse-moi
changer
le
thème
(thème)
Lass
mich
das
Thema
ändern
(Thema)
On
se
noie
dans
la
peine
(peine)
Wir
ertrinken
im
Kummer
(Kummer)
Laisse-moi
briser
les
chaînes
(chaînes)
Lass
mich
die
Ketten
sprengen
(Ketten)
Je
ne
veux
que
toi
Ich
will
nur
dich
Laisse-moi
changer
le
thème
(thème)
Lass
mich
das
Thema
ändern
(Thema)
On
se
noie
dans
la
peine
(peine)
Wir
ertrinken
im
Kummer
(Kummer)
Laisse-moi
briser
les
chaînes
(chaînes)
Lass
mich
die
Ketten
sprengen
(Ketten)
Je
ne
veux
que
toi
Ich
will
nur
dich
Eh,
j'ai
pas
tout
ce
que
tu
veux,
c'est
vrai,
j'suis
pas
parfait
Eh,
ich
habe
nicht
alles,
was
du
willst,
es
stimmt,
ich
bin
nicht
perfekt
Mais
qui
t'suivra
comme
moi
à
part
ton
ombre
par
terre
Aber
wer
wird
dir
folgen
wie
ich,
außer
dein
Schatten
auf
dem
Boden
On
est
trop
différents,
du
coup
on
s'fait
la
guerre
Wir
sind
zu
verschieden,
deshalb
bekriegen
wir
uns
C'est
bête
parce
qu'au
final
on
risque
sûrement
d'se
perdre
Es
ist
dumm,
denn
am
Ende
riskieren
wir
sicher,
uns
zu
verlieren
Ouh,
j'ai
peur
de
toi,
tes
changements
d'humeur
fréquents
ça
me
gave
Ouh,
ich
habe
Angst
vor
dir,
deine
häufigen
Stimmungsschwankungen
nerven
mich
Mais,
j'ai
pas
le
choix,
de
toute
façon
je
n'veux
plus
voir
ailleurs
Aber,
ich
habe
keine
Wahl,
sowieso
will
ich
mich
nicht
mehr
anderweitig
umsehen
J'ai
peur,
à
chaque
fois
que
je
pense
à
nous,
j'ai
peur
Ich
habe
Angst,
jedes
Mal,
wenn
ich
an
uns
denke,
habe
ich
Angst
Yeah,
j'ai
tort
de
beaucoup
réfléchir
sur
nous,
j'ai
tort
Yeah,
ich
liege
falsch,
zu
viel
über
uns
nachzudenken,
ich
liege
falsch
Ne
m'en
veux
pas,
amnésia
Sei
mir
nicht
böse,
Amnesie
Laisse-moi
changer
le
thème
(thème)
Lass
mich
das
Thema
ändern
(Thema)
On
se
noie
dans
la
peine
(peine)
Wir
ertrinken
im
Kummer
(Kummer)
Laisse-moi
briser
les
chaînes
(chaînes)
Lass
mich
die
Ketten
sprengen
(Ketten)
Je
ne
veux
que
toi
Ich
will
nur
dich
Laisse-moi
changer
le
thème
(thème)
Lass
mich
das
Thema
ändern
(Thema)
On
se
noie
dans
la
peine
(peine)
Wir
ertrinken
im
Kummer
(Kummer)
Laisse-moi
briser
les
chaînes
(chaînes)
Lass
mich
die
Ketten
sprengen
(Ketten)
Je
ne
veux
que
toi
Ich
will
nur
dich
Laisse-moi
changer
le
thème
Lass
mich
das
Thema
ändern
Laisse-moi
briser
les
chaînes
Lass
mich
die
Ketten
sprengen
Laisse-moi
changer
le
thème
Lass
mich
das
Thema
ändern
Laisse-moi
briser
les
chaînes
Lass
mich
die
Ketten
sprengen
Amné-amné-amnésia
Amne-amne-amnesie
Amné-amné-amnésia
Amne-amne-amnesie
Amné-amné-amnésia
Amne-amne-amnesie
Amné-amné-amnésia
Amne-amne-amnesie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Youness Benabdelouahed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.