Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
oui
je
sais,
j'ai
mes
manières
Yeah,
I
know,
I've
got
my
ways
J'ai
mes
caprices,
mes
jalousies
t'empestent
I've
got
my
whims,
my
jealousies
stink
you
up
Oui
je
veux
faire
de
toi
ma
cavalière
Yes,
I
want
to
make
you
my
cavalier
Même
si
ces
regards
de
charo
m'embêtent
Even
if
these
broad
looks
bother
me
Laisse-moi
je
vais
faire
des
efforts
pour
de
vrai
Let
me
go,
I'm
going
to
make
an
effort
for
real
Tes
copines
te
montent
la
tête
Your
girlfriends
are
getting
in
your
head
J'ai
l'impression
qu'elles
sont
jalouses
I
have
the
impression
that
they
are
jealous
Reste-là
ma
belle,
tous
les
couples
ont
des
problèmes
Stay
here,
my
beautiful,
all
couples
have
problems
Se
quitter
c'est
pas
la
peine,
on
finira
comme
tous
ces
clowns
Breaking
up
is
not
worth
it,
we'll
end
up
like
all
these
clowns
Je
sais
que
tu
m'aimes
I
know
you
love
me
Tu
sais
que
je
t'aime,
malgré
ça
des
embrouilles
You
know
I
love
you,
despite
the
hassles
Je
reste
le
même,
tu
restes
la
même,
trop
d'fierté
entre
nous
I
remain
the
same,
you
remain
the
same,
too
much
pride
between
us
Ne
m'en
veux
pas,
amnésia
Don't
be
mad
at
me,
amnesia
Laisse-moi
changer
le
thème
(thème)
Let
me
change
the
subject
(theme)
On
se
noie
dans
la
peine
(peine)
We
are
drowning
in
sorrow
(sorrow)
Laisse-moi
briser
les
chaînes
(chaînes)
Let
me
break
the
chains
(chains)
Je
ne
veux
que
toi
I
only
want
you
Laisse-moi
changer
le
thème
(thème)
Let
me
change
the
subject
(theme)
On
se
noie
dans
la
peine
(peine)
We
are
drowning
in
sorrow
(sorrow)
Laisse-moi
briser
les
chaînes
(chaînes)
Let
me
break
the
chains
(chains)
Je
ne
veux
que
toi
I
only
want
you
Eh,
j'ai
pas
tout
ce
que
tu
veux,
c'est
vrai,
j'suis
pas
parfait
Hey,
I
don't
have
everything
you
want,
it's
true,
I'm
not
perfect
Mais
qui
t'suivra
comme
moi
à
part
ton
ombre
par
terre
But
who
will
follow
you
like
me,
except
for
your
shadow
on
the
ground
On
est
trop
différents,
du
coup
on
s'fait
la
guerre
We
are
too
different,
so
we
are
at
war
C'est
bête
parce
qu'au
final
on
risque
sûrement
d'se
perdre
It's
stupid
because
in
the
end
we
are
probably
going
to
lose
each
other
Ouh,
j'ai
peur
de
toi,
tes
changements
d'humeur
fréquents
ça
me
gave
Ooh,
I'm
afraid
of
you,
your
frequent
mood
swings
bore
me
Mais,
j'ai
pas
le
choix,
de
toute
façon
je
n'veux
plus
voir
ailleurs
But
I
don't
have
a
choice,
anyway
I
don't
want
to
look
elsewhere
J'ai
peur,
à
chaque
fois
que
je
pense
à
nous,
j'ai
peur
I'm
scared,
every
time
I
think
about
us,
I'm
scared
Yeah,
j'ai
tort
de
beaucoup
réfléchir
sur
nous,
j'ai
tort
Yeah,
I'm
wrong
to
think
so
much
about
us,
I'm
wrong
Ne
m'en
veux
pas,
amnésia
Don't
be
mad
at
me,
amnesia
Laisse-moi
changer
le
thème
(thème)
Let
me
change
the
subject
(theme)
On
se
noie
dans
la
peine
(peine)
We
are
drowning
in
sorrow
(sorrow)
Laisse-moi
briser
les
chaînes
(chaînes)
Let
me
break
the
chains
(chains)
Je
ne
veux
que
toi
I
only
want
you
Laisse-moi
changer
le
thème
(thème)
Let
me
change
the
subject
(theme)
On
se
noie
dans
la
peine
(peine)
We
are
drowning
in
sorrow
(sorrow)
Laisse-moi
briser
les
chaînes
(chaînes)
Let
me
break
the
chains
(chains)
Je
ne
veux
que
toi
I
only
want
you
Laisse-moi
changer
le
thème
Let
me
change
the
subject
Laisse-moi
briser
les
chaînes
Let
me
break
the
chains
Laisse-moi
changer
le
thème
Let
me
change
the
subject
Laisse-moi
briser
les
chaînes
Let
me
break
the
chains
Amné-amné-amnésia
Amne-amne-amnesia
Amné-amné-amnésia
Amne-amne-amnesia
Amné-amné-amnésia
Amne-amne-amnesia
Amné-amné-amnésia
Amne-amne-amnesia
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Youness Benabdelouahed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.