Текст и перевод песни Benab - Au clair de la rue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au clair de la rue
In the Streetlight
Trop
peu
de
temps
dans
le
sablier,
la
rue
m'a
dit
"enchanté"
Too
little
time
in
the
hourglass,
the
street
told
me
"enchanted"
Son
cœur
est
à
prendre
ou
à
laisser,
le
mien
est
en
chantier
Her
heart
is
to
take
or
leave,
mine
is
under
construction
Petit
devient
grand
de
la
cité,
pas
confiance
en
l'amitié
Little
becomes
big
from
the
city,
no
trust
in
friendship
Un
jour,
nous
guettons,
un
jour
on
be-tom
One
day,
we
watch,
one
day
we
get
beaten
C'est
qu'une
promenade
de
santé
It's
just
a
health
walk
Même
si
je
tombe,
même
si
j'ai
mal,
j'peux
pas
leur
montrer
Even
if
I
fall,
even
if
it
hurts,
I
can't
show
them
On
a
fait
le
chiffre,
il
est
déjà
tard
mais
j'veux
pas
rentrer
We
made
the
number,
it's
already
late
but
I
don't
want
to
go
home
Demande
à
la
rue,
on
est
de
ceux
sur
qui
ils
voulaient
pas
miser
Ask
the
street,
we
are
one
of
those
they
didn't
want
to
bet
on
Mais
bientôt
leur
monde,
bientôt
leur
monde
va
se
faire
Dracaryser
But
soon
their
world,
soon
their
world
will
be
Dracarys
J'suis
dans
les
ffaires-a
(ouais),
j'suis
pas
ton
plan
B
(nan)
I'm
in
the
business
(yeah),
I'm
not
your
plan
B
(no)
J'vois
les
p'tits
du
tieks
à
la
recherche
d'un
plan
C
I
see
the
little
ones
from
the
block
looking
for
a
plan
C
Et
pour
une
kichta,
ça
peut
te
plomber
(bang,
bang,
bang)
And
for
a
girl,
it
can
shoot
you
down
(bang,
bang,
bang)
On
a
fait
du
sale,
jour
et
nuit,
sans
pioncer
We
did
dirty
work,
day
and
night,
without
flinching
T'entends
ma
voix,
tu
veux
m'faire
chanter
You
hear
my
voice,
you
want
to
make
me
sing
On
peut
sortir
les
guitares
pour
te
faire
danser
We
can
take
out
the
guitars
to
make
you
dance
Sortie
du
shtar,
un
autre
est
rentré
Out
of
jail,
another
one
came
back
in
Regarde
la
vie
qu'on
mène,
la
jalousie,
les
tes-traî
Look
at
the
life
we
lead,
the
jealousy,
the
ordeals
J'sors
de
showcase,
y
a
heja
dans
la
valise
I'm
coming
out
of
a
showcase,
there's
cash
in
the
suitcase
Elle
aime
les
friqués,
restos
chics
de
Bériz
She
loves
rich
guys,
fancy
restaurants
in
Paris
L'argent
est
blanchi,
c'est
nos
mains
qu'on
salit
The
money
is
laundered,
it's
our
hands
that
are
dirty
Parle
dans
mon
dos
mais
j'sais
qu'tu
veux
qu'on
s'allie
You
talk
behind
my
back
but
I
know
you
want
us
to
team
up
J'remonte
sur
Meuda,
j'suis
au
fond
du
Thalys
I'm
going
back
to
Melun,
I'm
at
the
back
of
the
Thalys
Bigo
sur
écoute,
ça
v-esqui
la
police
Bigo
on
wiretap,
the
police
are
listening
Marqué
par
la
vie,
j'ai
des
plaies
qui
guérissent
Marked
by
life,
I
have
wounds
that
are
healing
J'pète
ma
SACEM
et
un
tom-tom
sur
Guériz
I
collect
my
royalties
and
a
GPS
on
Guériz
Ils
ont
sorti
le
fer,
y
a
mon
cous'
dans
l'affaire
They
pulled
out
the
iron,
my
cousin
is
involved
Tu
sais
la
rue,
ça
tue,
mais
t'inquiète
pas
mama
You
know
the
street,
it
kills,
but
don't
worry
mama
Le
sale,
on
a
dû
faire
We
had
to
do
the
dirty
work
Certains
ont
pris
du
ferme,
et
d'autres
ont
mis
bendo
à
Panama
Some
went
to
jail,
and
others
went
to
Panama
J'ai
grandi
dans
la
ue-r
(ue-r)
I
grew
up
in
the
hood
(hood)
Ça
sentait
la
pure
(pure)
It
smelled
like
pure
(pure)
Le
cœur
est
vide
(vide)
The
heart
is
empty
(empty)
En
affaire,
on
est
dur
In
business,
we
are
tough
J'ai
grandi
dans
la
ue-r
(ue-r)
I
grew
up
in
the
hood
(hood)
Ça
sentait
la
pure
(pure)
It
smelled
like
pure
(pure)
Le
cœur
est
vide
(vide)
The
heart
is
empty
(empty)
En
affaire,
on
est
dur
(dur)
In
business,
we
are
tough
(tough)
J'suis
au
clair
de
la
rue,
palalah,
j'suis
au
clair
de
la
rue,
palalah
I'm
in
the
streetlight,
palalah,
I'm
in
the
streetlight,
palalah
J'suis
au
clair
de
la
rue,
palalah,
j'suis
au
clair
de
la
rue,
palalah
I'm
in
the
streetlight,
palalah,
I'm
in
the
streetlight,
palalah
J'suis
au
clair
de
la
rue,
palalah,
j'suis
au
clair
de
la
rue,
palalah
I'm
in
the
streetlight,
palalah,
I'm
in
the
streetlight,
palalah
J'suis
au
clair
de
la
rue,
palalah,
j'suis
au
clair
de
la
rue,
palalah
I'm
in
the
streetlight,
palalah,
I'm
in
the
streetlight,
palalah
J'suis
au
clair
de
la
rue,
palalah,
j'suis
au
clair
de
la
rue,
palalah
I'm
in
the
streetlight,
palalah,
I'm
in
the
streetlight,
palalah
J'suis
au
clair
de
la
rue,
palalah,
j'suis
au
clair
de
la
rue,
palalah
I'm
in
the
streetlight,
palalah,
I'm
in
the
streetlight,
palalah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Youness Benabdelouahed, Abdel Djalil Haddad, Sofien Makour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.