Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regarde
nous
mon
pote,
toute
notre
vie
dans
le
tieks
Look
at
us
my
girl,
our
whole
life
in
the
tieks
Pas
de
plan
qui
capote,
grandi
dans
la
hess
No
plan
goes
haywire,
grown
up
in
the
hess
On
s'en
met
dans
les
poches,
la
vie
d'artiste
m'appelle
We
put
some
in
our
pockets,
the
artist's
life
calls
me
Briquet
dans
la
sacoche
mais
pas
de
cigarettes
Lighter
in
the
bag
but
no
cigarettes
Ils
aiment
mon
flow,
j'vais
leur
en
donner
They
like
my
flow,
I'm
going
to
give
it
to
them
J'suis
même
pas
chaud,
t'es
d'jà
etonné
I'm
not
even
warm,
you're
already
amazed
T'es
dans
l'rétro,
viens
pas
m'épauler
You're
in
the
rearview
mirror,
don't
come
and
stand
by
me
Toujours
le
poto,
côté
passager
Always
the
dude,
on
the
passenger
side
Et
ils
sont
die
mon
pote,
ça
va
barder
And
they're
die
my
girl,
it's
going
to
go
hard
On
va
pas
die
mon
pote,
ça
va
aller
We're
not
going
to
die
my
girl,
it's
going
to
be
okay
Vous
êtes
pas
d'taille
les
potos,
j'suis
taré
You're
not
up
to
it,
my
dude,
I'm
crazy
Ouais
ils
sont
die
mon
pote,
t'es
pas
prêt
Yeah
they're
die
my
girl,
you're
not
ready
J'ai
bien
envie
d'me
barrer
de
Paname
I
really
want
to
get
out
of
Paname
J'aime
bien
ma
vie
de
taré,
c'est
banal
I
like
my
crazy
life,
it's
banal
J'ai
bien
envie
d'me
barrer
de
Paname
I
really
want
to
get
out
of
Paname
J'aime
bien
ma
vie
de
taré,
c'est
banal
I
like
my
crazy
life,
it's
banal
J'ai
bien
envie
d'me
barrer
de
Paname
I
really
want
to
get
out
of
Paname
J'aime
bien
ma
vie
de
taré,
c'est
banal
I
like
my
crazy
life,
it's
banal
J'ai
bien
envie
d'me
barrer
de
Paname
I
really
want
to
get
out
of
Paname
J'aime
bien
ma
vie
de
taré,
c'est
banal
(ah
c'est
banal)
I
like
my
crazy
life,
it's
banal
(ah
it's
banal)
Je
les
vois
jalouser,
j'ai
pas
le
temps
de
calculer
I
see
them
jealous,
I
don't
have
time
to
calculate
Laissez-moi,
j'vais
prouver,
comme
j'l'avais
jamais
fait
Leave
me,
I'll
prove
it,
like
I
never
did
Mes
paroles
sont
réelles
frère,
si
seulement
tu
savais
My
words
are
real
brother,
if
only
you
knew
Ils
veulent
que
je
sorte
la
suite
pour
pouvoir
snapper
They
want
me
to
release
the
sequel
so
they
can
snap
J'vais
les
enterrer
mec,
balayez
le
périmètre
I'm
going
to
bury
them,
man,
sweep
the
perimeter
Ça
y
est
c'est
décidé,
l'élève
deviendra
maître
That's
it,
it's
decided,
the
student
will
become
the
master
J'vais
les
enterrer
mec,
des
crimes
je
vais
commettre
I'm
going
to
bury
them,
man,
commit
crimes
Ça
y
est
c'est
décidé,
déter'
comme
un
fenec
That's
it,
it's
decided,
dig
like
a
fennec
fox
J'veux
voir
le
sommet,
loin
de
ces
jaloux
I
want
to
see
the
top,
away
from
these
jealous
people
La
rue
j'la
connais,
j'en
ai
pris
des
coups
I
know
the
street,
I've
taken
some
blows
J'ai
bien
envie
d'me
barrer
de
Paname
I
really
want
to
get
out
of
Paname
J'aime
bien
ma
vie
de
taré,
c'est
banal
I
like
my
crazy
life,
it's
banal
J'ai
bien
envie
d'me
barrer
de
Paname
I
really
want
to
get
out
of
Paname
J'aime
bien
ma
vie
de
taré,
c'est
banal
I
like
my
crazy
life,
it's
banal
J'ai
bien
envie
d'me
barrer
de
Paname
I
really
want
to
get
out
of
Paname
J'aime
bien
ma
vie
de
taré,
c'est
banal
I
like
my
crazy
life,
it's
banal
J'ai
bien
envie
d'me
barrer
de
Paname
I
really
want
to
get
out
of
Paname
J'aime
bien
ma
vie
de
taré,
c'est
banal
(ah
c'est
banal)
I
like
my
crazy
life,
it's
banal
(ah
it's
banal)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saber Benmerzoug, Youness Benabdelouahed
Альбом
Banal
дата релиза
22-06-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.