Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ah
bah
ouais,
Bersa)
(Ah
yeah,
Bersa)
J'suis
dans
la
ville,
ça
sort
la
guitare,
y
a
pas
d'mélo'
(mélo',
mélo')
I'm
in
the
city,
guitars
are
out,
there's
no
melody
(melody,
melody)
J'suis
sur
le
rrain-te,
j'défends
mon
camp,
Danny
Mellow
(Mellow,
Mellow)
I'm
on
the
streets,
defending
my
turf,
Danny
Mellow
(Mellow,
Mellow)
Elle
veut
Longchamp,
Gucci,
Chanel,
finir
au
tel-hô
(tel-hô,
tel-hô)
She
wants
Longchamp,
Gucci,
Chanel,
to
end
up
in
a
hotel
(hotel,
hotel)
Tu
peux
t'faire
fumer
dans
la
vraie
vie,
c'est
pas
des
LOL
You
can
get
smoked
in
real
life,
these
ain't
LOLs
En
bas
du
bloc,
ça
vend
la
dure
et
la
beldia
At
the
bottom
of
the
block,
they're
selling
the
hard
stuff
and
the
weed
Faut
que
j'perdure,
j'v'-esqui
la
ue-r
et
policia
I
gotta
persevere,
dodge
the
war
and
the
police
J'refais
les
comptes
de
tous
mes
dus,
dis:
"Bolidia"
I'm
recounting
the
money
from
all
my
dudes,
saying:
"Bolivia"
J'aurais
pu
percé
comme
Marseillais,
t'es
Marsiglia
I
could've
made
it
big
like
a
guy
from
Marseille,
you're
Marsiglia
Petit
d'la
tess
deviendra
tête
du
réseaudia
Kid
from
the
projects
will
become
the
head
of
the
network
Au
clair
de
la
rue,
Alou
Diarra,
Mohamed
Dia
In
the
streetlight,
Alou
Diarra,
Mohamed
Dia
Valeurs
d'la
ue-r,
ça
aide
les
daronnes,
gros
ça
tia
Street
values,
helping
the
mothers
out,
it
pulls
C'est
pas
si
facile
de
voir
le
mal
quand
t'es
nia
It's
not
so
easy
to
see
the
evil
when
you're
naive
Combien
d'dealers
se
font
péter
la
main
dans
l'sac?
(Combien
d'entre
eux?)
How
many
dealers
get
caught
red-handed?
(How
many
of
them?)
Combien
n'ont
pas
eu
l'choix
de
faire
de
l'argent
sale?
(Yeah,
yeah)
How
many
didn't
have
a
choice
but
to
make
dirty
money?
(Yeah,
yeah)
Les
gens
qu'y
a
derrière
moi
sont
calibrés,
ils
savent
(tu
l'sais
déjà)
The
people
behind
me
are
calibrated,
they
know
(you
already
know)
Ma
première
ex
est
jamais
parlé
en
message
(eh-eh-eh)
My
first
ex
never
talked
through
messages
(eh-eh-eh)
J'suis
dans
la
ville,
ça
sort
la
guitare,
y
a
pas
d'mélo'
(mélo',
mélo')
I'm
in
the
city,
guitars
are
out,
there's
no
melody
(melody,
melody)
J'suis
sur
le
rrain-te,
j'défends
mon
camp,
Danny
Mellow
(Mellow,
Mellow)
I'm
on
the
streets,
defending
my
turf,
Danny
Mellow
(Mellow,
Mellow)
Elle
veut
Longchamp,
Gucci,
Chanel,
finir
au
tel-hô
(tel-hô,
tel-hô)
She
wants
Longchamp,
Gucci,
Chanel,
to
end
up
in
a
hotel
(hotel,
hotel)
Tu
peux
t'faire
fumer
dans
la
vraie
vie,
c'est
pas
des
LOL
You
can
get
smoked
in
real
life,
these
ain't
LOLs
Il
faut
du
seille-o,
j'vise
les
dessous
du
Vatican
Need
the
cash,
I'm
aiming
for
the
Vatican's
vaults
Gyro'
fait
mélo'
dans
la
cité,
c'est
fatiguant
Gyro's
acting
up
in
the
projects,
it's
tiring
Un
oint-j
de
ppe-f'
pour
méditer,
c'est
pas
ça
qui
manque
A
joint
of
weed
to
meditate,
there's
no
shortage
of
that
Tu
vas
t'faire
bouffer
si
tu
ter-mon
tes
sentiments
You'll
get
eaten
alive
if
you
show
your
feelings
Le
'ient-'ient
veut
la
CC
du
Nicaragua
The
homie
wants
the
CC
from
Nicaragua
Il
nous
faut
des
guaranis
comme
au
Paraguay
We
need
guaranis
like
in
Paraguay
Un
gamos
et
d'la
cons',
on
l'transforme
en
aqua
A
kilo
and
some
coke,
we
turn
it
into
aqua
Paranoïaque,
moi,
j'ai
la
me-ar
sous
la
couette
Paranoid,
me,
I
got
the
heat
under
the
covers
Combien
d'dealers
se
font
péter
la
main
dans
l'sac?
(Combien
d'entre
eux?)
How
many
dealers
get
caught
red-handed?
(How
many
of
them?)
Combien
n'ont
pas
eu
l'choix
de
faire
de
l'argent
sale?
(Yeah,
yeah)
How
many
didn't
have
a
choice
but
to
make
dirty
money?
(Yeah,
yeah)
Les
gens
qu'y
a
derrière
moi
sont
calibrés,
ils
savent
(tu
l'sais
déjà)
The
people
behind
me
are
calibrated,
they
know
(you
already
know)
Ma
première
ex
est
jamais
parlé
en
message
(eh-eh-eh)
My
first
ex
never
talked
through
messages
(eh-eh-eh)
J'suis
dans
la
ville,
ça
sort
la
guitare,
y
a
pas
d'mélo'
(mélo',
mélo')
I'm
in
the
city,
guitars
are
out,
there's
no
melody
(melody,
melody)
J'suis
sur
le
rrain-te,
j'défends
mon
camp,
Danny
Mellow
(Mellow,
Mellow)
I'm
on
the
streets,
defending
my
turf,
Danny
Mellow
(Mellow,
Mellow)
Elle
veut
Longchamp,
Gucci,
Chanel,
finir
au
tel-hô
(tel-hô,
tel-hô)
She
wants
Longchamp,
Gucci,
Chanel,
to
end
up
in
a
hotel
(hotel,
hotel)
Tu
peux
t'faire
fumer
dans
la
vraie
vie,
c'est
pas
des
LOL
You
can
get
smoked
in
real
life,
these
ain't
LOLs
J'suis
dans
la
ville,
ça
sort
la
guitare,
y
a
pas
d'mélo'
(mélo',
mélo')
I'm
in
the
city,
guitars
are
out,
there's
no
melody
(melody,
melody)
J'suis
sur
le
rrain-te,
j'défends
mon
camp,
Danny
Mellow
(Mellow,
Mellow)
I'm
on
the
streets,
defending
my
turf,
Danny
Mellow
(Mellow,
Mellow)
Elle
veut
Longchamp,
Gucci,
Chanel,
finir
au
tel-hô
(tel-hô,
tel-hô)
She
wants
Longchamp,
Gucci,
Chanel,
to
end
up
in
a
hotel
(hotel,
hotel)
Tu
peux
t'faire
fumer
dans
la
vraie
vie,
c'est
pas
des
LOL
You
can
get
smoked
in
real
life,
these
ain't
LOLs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saber Benmerzoug, Youness Benabdelouahed, Walid Georgey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.