Текст и перевод песни Benab - Ganté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toujours
dans
c'foutu
bloc,
c'est
la
merde
(c'est
la
merde)
Always
in
this
damn
block,
it's
shit
(it's
shit)
Les
gyro'
qui
résonnent
dans
ma
tête
(dans
ma
tête)
The
sirens
echoing
in
my
head
(in
my
head)
Même
les
petits
connaissent
le
prix
d'la
barrette
(d'la
barrette)
Even
the
little
ones
know
the
price
of
a
brick
(of
a
brick)
J'ai
laissé
quelques
rêves
sur
la
route
(sur
la
route)
I
left
some
dreams
on
the
road
(on
the
road)
Et
viens
voir
si
tu
crois
qu'j'en
rajoute
(yeah)
Come
see
if
you
think
I'm
exaggerating
(yeah)
9.3,
il
pleut
des
balles
en
plein
mois
d'août
(bang,
bang,
bang)
9.3,
it's
raining
bullets
in
the
middle
of
August
(bang,
bang,
bang)
M'en
voulez
pas
si
j'tombe
(m'en
voulez
pas
si
j'tombe)
Don't
blame
me
if
I
fall
(don't
blame
me
if
I
fall)
J'ai
vu
des
choses
si
sombres
(j'ai
vu
des
choses
si
sombres)
I've
seen
such
dark
things
(I've
seen
such
dark
things)
Et
j'ai
fait
fuir
mon
ombre
(et
j'ai
fait
fuir
mon
ombre)
And
I've
made
my
shadow
flee
(and
I've
made
my
shadow
flee)
J'suis
dans
le
hall
I'm
in
the
hall
M'en
voulez
pas
si
j'tombe
(m'en
voulez
pas
si
j'tombe)
Don't
blame
me
if
I
fall
(don't
blame
me
if
I
fall)
J'ai
vu
des
choses
si
sombres
(j'ai
vu
des
choses
si
sombres)
I've
seen
such
dark
things
(I've
seen
such
dark
things)
Et
j'ai
fait
fuir
mon
ombre
And
I've
made
my
shadow
flee
Moi,
j'ai
pas
demandé
tout
ça
(han,
han)
I
didn't
ask
for
all
this
(huh,
huh)
Miséria
veut
nous
épouser
Misery
wants
to
marry
us
La
bague
au
doigt,
les
mains
sont
gantées
Ring
on
my
finger,
hands
are
gloved
J'viens
de
là
I
come
from
there
De
là
où
les
fleurs
ne
poussent
pas
(han,
han)
From
where
flowers
don't
grow
(huh,
huh)
Là
où
les
gens
se
font
arroser
Where
people
get
sprayed
Là
où
les
miens
finissent
menottés
(han,
han)
Where
my
people
end
up
in
handcuffs
(huh,
huh)
J'ai
toujours
les
mêmes
frères
au
près
de
moi
(près
de
moi)
I
still
have
the
same
brothers
close
to
me
(close
to
me)
Toujours
les
mêmes
ients-cli
devant
chez
moi
(devant
chez
moi)
Still
the
same
lookouts
in
front
of
my
place
(in
front
of
my
place)
J'ai
recherché
l'étincelle
dans
le
noir
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
I
looked
for
the
spark
in
the
dark
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Y
a
ceux
qui
la
consomment,
ceux
qui
la
détaillent
There
are
those
who
consume
it,
those
who
deal
it
Sur
le
rrain-te,
y
a
des
compét'
mais
pas
la
médaille
On
the
field,
there's
competition,
but
no
medal
Ça
bé-tom
pour
trafic
international
('national,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
They
fall
for
international
trafficking
('national,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Viens
voir
au
fond
de
mes
yeux
(viens
voir
au
fond
de
mes
yeux)
Look
deep
into
my
eyes
(look
deep
into
my
eyes)
Priez
pour
moi
et
pour
eux
(priez
pour
moi
et
pour
eux)
Pray
for
me
and
for
them
(pray
for
me
and
for
them)
J'vois
tout
en
rouge
et
en
bleu
(j'vois
tout
en
rouge
et
en
bleu)
I
see
everything
in
red
and
blue
(I
see
everything
in
red
and
blue)
J'suis
dans
le
hall
I'm
in
the
hall
M'en
voulez
pas
si
j'tombe
(m'en
voulez
pas
si
j'tombe)
Don't
blame
me
if
I
fall
(don't
blame
me
if
I
fall)
J'ai
vu
des
choses
si
sombres
(j'ai
vu
des
choses
si
sombres)
I've
seen
such
dark
things
(I've
seen
such
dark
things)
Et
j'ai
fait
fuir
mon
ombre
And
I've
made
my
shadow
flee
Moi,
j'ai
pas
demandé
tout
ça
(han,
han)
I
didn't
ask
for
all
this
(huh,
huh)
Miséria
veut
nous
épouser
Misery
wants
to
marry
us
La
bague
au
doigt,
les
mains
sont
gantées
Ring
on
my
finger,
hands
are
gloved
J'viens
de
là
I
come
from
there
De
là
où
les
fleurs
ne
poussent
pas
(han,
han)
From
where
flowers
don't
grow
(huh,
huh)
Là
où
les
gens
se
font
arroser
Where
people
get
sprayed
Là
où
les
miens
finissent
menottés
Where
my
people
end
up
in
handcuffs
Viens
voir
au
fond
de
mes
yeux
(viens
voir
au
fond
de
mes
yeux)
Look
deep
into
my
eyes
(look
deep
into
my
eyes)
Priez
pour
moi
et
pour
eux
(priez
pour
moi
et
pour
eux)
Pray
for
me
and
for
them
(pray
for
me
and
for
them)
J'vois
tout
en
rouge
et
en
bleu
I
see
everything
in
red
and
blue
J'suis
dans
le
hall
I'm
in
the
hall
M'en
voulez
pas
si
j'tombe
(m'en
voulez
pas
si
j'tombe)
Don't
blame
me
if
I
fall
(don't
blame
me
if
I
fall)
J'ai
vu
des
choses
si
sombres
(j'ai
vu
des
choses
si
sombres)
I've
seen
such
dark
things
(I've
seen
such
dark
things)
J'ai
même
fait
fuir
mon
ombre
I've
even
made
my
shadow
flee
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.