Benab - Isoler - перевод текста песни на немецкий

Isoler - Benabперевод на немецкий




Isoler
Isolieren
Benab
Benab
Il voulait rendre fière sa mama
Er wollte seine Mama stolz machen
Mais les problèmes arrivaient
Aber die Probleme kamen
Il volait pour avoir de la maille
Er stahl, um an Kohle zu kommen
Mais les dettes il encaissait
Aber die Schulden kassierte er
À contre-cœur il volait mais les lovés fallait
Widerwillen stahl er, aber die Kohle musste her
Ce gars-là, savait pas rester sage
Dieser Kerl, der wusste nicht, wie man brav bleibt
À 18 ans il maillait, il voulait s′évader
Mit 18 machte er Kohle, er wollte ausbrechen
Comme tous les types qu'avaient son âge
Wie all die Typen in seinem Alter
Oui, le petit s′était emballé
Ja, der Kleine ließ sich mitreißen
Il voulait la vie de Tony
Er wollte das Leben von Tony
Mais a fini fauché
Aber endete pleite
Tu veux rejoindre les Balé-Baléares (Baléares)
Du willst auf die Bale-Balearen (Balearen)
Partir loin mais tu n'as pas les ronds (pas les ronds)
Weit weg gehen, aber du hast keine Kohle (keine Kohle)
Pour la daronne, à Balé-Baléares (Baléares)
Für die Mama, auf die Bale-Balearen (Balearen)
Malheureusement pour toi j'ai pas les mots
Leider fehlen mir für dich die Worte
Ce type de mec, poto, j′les connais par cœur (par cœur)
Diese Art von Kerl, Bro, ich kenn' sie in- und auswendig (auswendig)
Ils veulent être grand trop tôt
Sie wollen zu früh groß sein
Mais ce n′est pas l'heure (pas l′heure)
Aber es ist nicht die Zeit (nicht die Zeit)
Ils peuvent être top au fond mais ils n'ont pas d′cœur (pas d'cœur)
Sie könnten tief im Innern top sein, aber sie haben kein Herz (kein Herz)
Eux, dans leur tête, l′enfer ne leur fait pas peur
Sie, in ihrem Kopf, macht ihnen die Hölle keine Angst
Isolé, isolé, isolé, la vie t'a isolé
Isoliert, isoliert, isoliert, das Leben hat dich isoliert
Isolé, isolé, isolé, t'as fini isolé
Isoliert, isoliert, isoliert, du bist isoliert geendet
Ramène l′oseille, ramène l′oseille (hey)
Bring die Kohle, bring die Kohle (hey)
Tu vois le genre, faut que tu payes (hey)
Du kennst die Art, du musst zahlen (hey)
Tu voulais voir la vie de rêve, t'as au final la vie de mierda
Du wolltest das Traumleben sehen, am Ende hast du das Scheißleben
Recherché, ils veulent ta peau dans le quartier (bah ouais)
Gesucht, sie wollen deine Haut im Viertel (klar doch)
T′as fuité, t'as laissé la mif dans ce merdier (ouais, ouais, ouais)
Du bist abgehauen, hast die Familie in diesem Schlamassel gelassen (ja, ja, ja)
Tu cherches des solutions
Du suchst nach Lösungen
Mais la seule c′est de partir d'ici (de s′en aller)
Aber die einzige ist, von hier wegzugehen (wegzugehen)
Tu perds tes ambitions
Du verlierst deine Ambitionen
Toi qui voulais mettre bien ta famille
Du, der seine Familie gut versorgen wollte
Tu veux rejoindre les Balé-Baléares (Baléares)
Du willst auf die Bale-Balearen (Balearen)
Partir loin mais tu n'as pas les ronds (nan, nan)
Weit weg gehen, aber du hast keine Kohle (nein, nein)
Pour la daronne, à Balé-Baléares (Baléares)
Für die Mama, auf die Bale-Balearen (Balearen)
Malheureusement pour toi j'ai pas les mots
Leider fehlen mir für dich die Worte
Ce type de mec, poto, j′les connais par cœur (par cœur)
Diese Art von Kerl, Bro, ich kenn' sie in- und auswendig (auswendig)
Ils veulent être grand trop tôt
Sie wollen zu früh groß sein
Mais ce n′est pas l'heure (pas l′heure)
Aber es ist nicht die Zeit (nicht die Zeit)
Ils peuvent être top au fond mais ils n'ont pas d′cœur (pas d'cœur)
Sie könnten tief im Innern top sein, aber sie haben kein Herz (kein Herz)
Eux, dans leur tête, l′enfer ne leur fait pas peur
Sie, in ihrem Kopf, macht ihnen die Hölle keine Angst
Isolé, isolé, isolé, la vie t'a isolé
Isoliert, isoliert, isoliert, das Leben hat dich isoliert
Isolé, isolé, isolé, t'as fini isolé
Isoliert, isoliert, isoliert, du bist isoliert geendet
Son cœur est parti en miette (miette)
Sein Herz ist in Stücke zerbrochen (Stücke)
Et la daronne s′inquiète (-quiète)
Und die Mama macht sich Sorgen (Sorgen)
Pour une liasse de billet
Für ein Bündel Scheine
Mon gars t′es parti en vrille
Mein Junge, du bist durchgedreht
Son cœur est parti en miette (miette)
Sein Herz ist in Stücke zerbrochen (Stücke)
Et la daronne s'inquiète (-quiète)
Und die Mama macht sich Sorgen (Sorgen)
Pour une liasse de billet
Für ein Bündel Scheine
Mon gars t′es parti en vrille
Mein Junge, du bist durchgedreht
Ce type de mec, poto, j'les connais par cœur (par cœur)
Diese Art von Kerl, Bro, ich kenn' sie in- und auswendig (auswendig)
Ils veulent être grand trop tôt
Sie wollen zu früh groß sein
Mais ce n′est pas l'heure (pas l′heure)
Aber es ist nicht die Zeit (nicht die Zeit)
Ils peuvent être top au fond mais ils n'ont pas d'cœur (pas d′cœur)
Sie könnten tief im Innern top sein, aber sie haben kein Herz (kein Herz)
Eux, dans leur tête, l′enfer ne leur fait pas peur
Sie, in ihrem Kopf, macht ihnen die Hölle keine Angst
Isolé, isolé, isolé, la vie t'a isolé
Isoliert, isoliert, isoliert, das Leben hat dich isoliert
Isolé, isolé, isolé, t′as fini isolé
Isoliert, isoliert, isoliert, du bist isoliert geendet
Ce type de mec, poto, j'les connais par cœur (par cœur)
Diese Art von Kerl, Bro, ich kenn' sie in- und auswendig (auswendig)
Ils veulent être grand trop tôt
Sie wollen zu früh groß sein
Mais ce n′est pas l'heure (pas l′heure)
Aber es ist nicht die Zeit (nicht die Zeit)
Ils peuvent être top au fond mais ils n'ont pas d'cœur (pas d′cœur)
Sie könnten tief im Innern top sein, aber sie haben kein Herz (kein Herz)
Eux, dans leur tête, l′enfer ne leur fait pas peur
Sie, in ihrem Kopf, macht ihnen die Hölle keine Angst
Isolé, isolé, isolé, la vie t'a isolé
Isoliert, isoliert, isoliert, das Leben hat dich isoliert
Isolé, isolé, isolé, t′as fini isolé
Isoliert, isoliert, isoliert, du bist isoliert geendet
Isolé
Isoliert
Isolé
Isoliert
Isolé
Isoliert





Авторы: Youness Benabdelouahed


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.