Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
mala
va
les
abattre
The
bad
girl
is
going
to
take
them
down
Devant
nous
tu
perds
tes
bijoux
In
front
of
us
you
lose
your
jewels
Mon
frérot,
j'suis
dans
le
carré,
la
petite
veut
gratter
sa
place
Bro,
I'm
in
the
square,
the
girl
wants
to
grab
her
spot
J'la
laisse
se
poser,
ils
diront
tous
que
j'suis
ympa
I
let
her
settle
down,
they'll
all
say
I'm
nice
Pour
la
faire
trembler,
j'ai
posé
mes
clés
sur
la
table
To
make
her
tremble,
I
put
my
keys
on
the
table
Le
logo
Féfé
va
me
faciliter
la
tâche
The
Féfé
logo
will
make
my
job
easier
Ma
belle
à
bord
du
bolide
n'arrête
pas
les
photos
My
girl
on
board
the
car
keeps
taking
pictures
La
nuit
la
Tour
Eiffel
brille,
me
dis
pas
que
tu
es
low
At
night
the
Eiffel
Tower
shines,
don't
tell
me
you're
low
On
va
faire
un
tour
d'la
ville,
j'ai
mis
du
Coco
We're
gonna
take
a
tour
of
the
city,
I
put
on
some
Coco
La
vitesse
me
déshabille
mais
j'ai
billets
mauves,
eh
The
speed
undresses
me
but
I
have
purple
bills,
yeah
Plusieurs
bouteille
au
carré
VIP
Several
bottles
at
the
VIP
square
Leurs
yeux
rivés
sur
moi
Their
eyes
are
on
me
J'suis
plus
impressionnant
que
l'artiste
I'm
more
impressive
than
the
artist
Qui
fait
son
show
ce
soir
Who's
doing
his
show
tonight
La
mala
va
les
abattre
The
bad
girl
is
going
to
take
them
down
Va
faire
ta
mala
là-bas
Go
do
your
bad
girl
over
there
Devant
nous
tu
perds
tes
bijoux
In
front
of
us
you
lose
your
jewels
Mon
frérot
t'es
dans
le
matuvu
Bro
you're
in
the
matuvu
Frérot,
t'es
dans
le
matuvu
Bro,
you're
in
the
matuvu
Frérot,
t'es
dans
le
matuvu
Bro,
you're
in
the
matuvu
Frérot,
t'es
dans
le
matuvu
Bro,
you're
in
the
matuvu
Matu
oh
matu,
t'es
dans
le
matuvu
Matu
oh
matu,
you're
in
the
matuvu
Matu
oh
matu,
t'es
dans
le
matuvu
Matu
oh
matu,
you're
in
the
matuvu
À
200
dans
mon
cabriolet
At
200
in
my
convertible
Dans
le
vent
sont
mes
llets-bi
violets
In
the
wind
are
my
purple
bills
Sur
les
Champs
elle
veut
me
pigeonner
On
the
Champs
she
wants
to
hustle
me
Son
accent
fait
de
moi
un
prisonnier
Her
accent
makes
me
a
prisoner
Dans
la
foulée,
j'hésite
à
prendre
un
jet
In
stride,
I
hesitate
to
take
a
jet
C'est
pas
qu'c'est
cher,
c'est
juste
qu'il
faut
que
j'investisse
It's
not
that
it's
expensive,
it's
just
that
I
have
to
invest
Dans
un
hôtel
ou
bien
dans
un
commerce
In
a
hotel
or
in
a
business
J'ai
grave
des
lovés,
les
filles
j'vous
avertis
I
have
a
lot
of
cash,
girls
I'm
warning
you
Eh,
eh
tu
sais
très
bien
qu'on
vit
la
nuit
Hey,
hey,
you
know
very
well
that
we
live
by
night
Le
jour
c'est
plus
pour
moi
The
day
is
not
for
me
anymore
J'ai
tout
essayé
dans
la
vie
I've
tried
everything
in
life
J'aime
les
regards
sur
moi
I
like
the
looks
on
me
La
mala
va
les
abattre
The
bad
girl
is
going
to
take
them
down
Va
faire
ta
mala
là-bas
Go
do
your
bad
girl
over
there
Devant
nous
tu
perds
tes
bijoux
In
front
of
us
you
lose
your
jewels
Mon
frérot
t'es
dans
le
matuvu
Bro
you're
in
the
matuvu
Frérot,
t'es
dans
le
matuvu
Bro,
you're
in
the
matuvu
Frérot,
t'es
dans
le
matuvu
Bro,
you're
in
the
matuvu
Frérot,
t'es
dans
le
matuvu
Bro,
you're
in
the
matuvu
Matu
oh
matu,
t'es
dans
le
matuvu
Matu
oh
matu,
you're
in
the
matuvu
Matu
oh
matu,
t'es
dans
le
matuvu
Matu
oh
matu,
you're
in
the
matuvu
J'suis
dans
mon
quartier,
ouh
ha
yema
I'm
in
my
neighborhood,
ouh
ha
yema
J'suis
dans
mon
quartier,
j'reste
à
Sevran
eh
yah
I'm
in
my
neighborhood,
I'm
staying
in
Sevran
eh
yah
J'suis
dans
mon
quartier,
ouh
ha
yema
I'm
in
my
neighborhood,
ouh
ha
yema
J'suis
dans
mon
quartier,
j'reste
à
Sevran
eh
yah
I'm
in
my
neighborhood,
I'm
staying
in
Sevran
eh
yah
J'suis
dans
mon
quartier,
ouh
ha
yema
I'm
in
my
neighborhood,
ouh
ha
yema
J'suis
dans
mon
quartier,
j'reste
à
Sevran
eh
yah
I'm
in
my
neighborhood,
I'm
staying
in
Sevran
eh
yah
J'suis
dans
mon
quartier,
ouh
ha
yema
I'm
in
my
neighborhood,
ouh
ha
yema
J'suis
dans
mon
quartier,
j'reste
à
Sevran
eh
yah
I'm
in
my
neighborhood,
I'm
staying
in
Sevran
eh
yah
Mon
frérot
t'es
dans
le
matuvu
Bro
you're
in
the
matuvu
Frérot,
t'es
dans
le
matuvu
Bro,
you're
in
the
matuvu
Frérot,
t'es
dans
le
matuvu
Bro,
you're
in
the
matuvu
Frérot
t'es
dans
le
matuvu
Bro
you're
in
the
matuvu
Matu
oh
matu,
t'es
dans
le
matuvu
Matu
oh
matu,
you're
in
the
matuvu
Matu
oh
matu,
t'es
dans
le
matuvu
Matu
oh
matu,
you're
in
the
matuvu
La
mala
ça
ne
paie
pas
The
bad
life
doesn't
pay
La
mala
ça
ne
paie
pas
The
bad
life
doesn't
pay
La
mala
ça
ne
paie
pas
The
bad
life
doesn't
pay
La
mala
ça
ne
paie
pas
The
bad
life
doesn't
pay
On
te
connaît,
on
te
connaît
We
know
you,
we
know
you
On
te
connaît,
oui
on
te
connaît
We
know
you,
yes
we
know
you
On
te
connaît,
on
te
connaît
We
know
you,
we
know
you
On
te
connaît,
oui
on
te
connaît
We
know
you,
yes
we
know
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saber Benmerzoug, Youness Benabdelouahed
Альбом
Matuvu
дата релиза
14-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.