Текст песни и перевод на немецкий Benab - Où aller
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
bah
ouais
Bersa
Ah,
na
klar,
Bersa
J'suis
dans
les
nuages
en
classe
affaire
Ich
bin
in
den
Wolken
in
der
Business
Class
Toi
tu
fais
des
phases,
j'fais
mes
affaires
Du
machst
Phrasen,
ich
mache
meine
Geschäfte
Survête
toujours
classe,
j'suis
bien
sapé
Immer
stilvoll
im
Trainingsanzug,
ich
bin
gut
gekleidet
Une,
deux,
trois
kichta
et
puis
ça
fait
Eins,
zwei,
drei
Bündel
und
das
war's
J'suis
pas
trop
sentimental,
ça
tue
ma
santé
mentale
Ich
bin
nicht
sehr
sentimental,
das
schadet
meiner
mentalen
Gesundheit
Ils
veulent
déplacer
des
montagnes,
ils
passent
même
pas
la
douane
Sie
wollen
Berge
versetzen,
kommen
aber
nicht
mal
durch
den
Zoll
À
fond
sur
la
départementale,
j'pète
un
sur
du
Benab
Vollgas
auf
der
Landstraße,
ich
rauche
einen
Joint
zu
Benab
Tête
cramée
sur
la
bécane,
j'ai
l'cœur
froid
comme
le
métal
Völlig
kaputt
auf
dem
Motorrad,
mein
Herz
ist
kalt
wie
Metall
Un
peu
trop
rêveur,
j'ai
compris
d'mes
erreurs
Ein
bisschen
zu
verträumt,
ich
habe
aus
meinen
Fehlern
gelernt
Des
potos
dans
l'viseur,
un
peu
trop
bizarre
Kumpels
im
Visier,
ein
bisschen
zu
seltsam
Un
peu
trop
rêveur,
j'ai
rien
fait
commissaire
Ein
bisschen
zu
verträumt,
ich
habe
nichts
getan,
Herr
Kommissar
J'ai
peut-être
un
peu
visser,
j'ai
voulu
quitter
la
misère
Ich
habe
vielleicht
ein
bisschen
gedealt,
ich
wollte
dem
Elend
entkommen
J'sais
même
plus
où
aller
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
wohin
ich
gehen
soll
Mais
qu'est-ce
que
vous
me
voulez?
Aber
was
wollt
ihr
von
mir?
J'suis
un
peu
décalé
(ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Ich
bin
ein
bisschen
neben
der
Spur
(ah-ah-ah-ah-ah-ah)
J'sais
même
plus
où
aller
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
wohin
ich
gehen
soll
Mais
qu'est-ce
que
vous
me
voulez?
Aber
was
wollt
ihr
von
mir?
J'suis
un
peu
décalé
(ah-ah-ah-ah-ah)
Ich
bin
ein
bisschen
neben
der
Spur
(ah-ah-ah-ah-ah)
J'déballe
l'cellophane,
le
cœur
noirci
par
la
monnaie
Ich
packe
das
Zellophan
aus,
mein
Herz
ist
vom
Geld
geschwärzt
J'ai
fini
menotté
(et
j'ai
fini
menotté)
Ich
endete
in
Handschellen
(und
ich
endete
in
Handschellen)
J'déballe
l'cellophane,
le
cœur
noirci
par
la
monnaie
Ich
packe
das
Zellophan
aus,
mein
Herz
ist
vom
Geld
geschwärzt
J'ai
fini
menotté
(et
j'ai
fini
menotté)
Ich
endete
in
Handschellen
(und
ich
endete
in
Handschellen)
Y
a
tellement
d'choses
que
j'peux
pas
dire
Es
gibt
so
viele
Dinge,
die
ich
nicht
sagen
kann
J'apporterai
ça
dans
ma
tombe
Ich
werde
sie
mit
ins
Grab
nehmen
Y
a
que
des
braves
à
ma
table
An
meinem
Tisch
sitzen
nur
Ehrenmänner
Fusil
d'épaule
comme
l'armada
Mit
dem
Gewehr
bei
Fuß
wie
die
Armada
Avec
toutes
les
bavures
qu'il
y
a
Bei
all
den
Patzern,
die
passieren
Range
ta
colère
devant
les
matons
Zügle
deine
Wut
vor
den
Wärtern
Les
p'tits
ont
l'neuf,
range
ton
bâton
Die
Kleinen
haben
die
Neun,
steck
deinen
Schlagstock
weg
Dans
mon
cœur
y
a
trop
d'hématomes
In
meinem
Herzen
sind
zu
viele
Blutergüsse
J't'ai
placé
tout
là-haut
Ich
habe
dich
ganz
nach
oben
gesetzt
Tu
m'as
mis
des
coups
bas
Du
hast
mir
Tiefschläge
verpasst
J'me
méfie
d'amigos
Ich
misstraue
meinen
Freunden
L'ennemi
vient
de
toutes
parts
Der
Feind
kommt
von
überall
her
Aux
parasites
j'met
esquimaux
Den
Parasiten
setze
ich
Eskimos
entgegen
Trois
sacs,
les
lards,
les
motards
Drei
Säcke,
die
Bullen,
die
Biker
Enfermé
comme
des
animaux
Eingesperrt
wie
Tiere
J'pense
aux
reufs
au
mitard
Ich
denke
an
die
Brüder
im
Knast
Un
peu
trop
rêveur,
j'ai
compris
d'mes
erreurs
Ein
bisschen
zu
verträumt,
ich
habe
aus
meinen
Fehlern
gelernt
Des
potos
dans
l'viseur,
un
peu
trop
bizarre
Kumpels
im
Visier,
ein
bisschen
zu
seltsam
Un
peu
trop
rêveur,
j'ai
rien
fait
commissaire
Ein
bisschen
zu
verträumt,
ich
habe
nichts
getan,
Herr
Kommissar
J'ai
peut-être
un
peu
visser,
j'ai
voulu
quitter
la
misère
Ich
habe
vielleicht
ein
bisschen
gedealt,
ich
wollte
dem
Elend
entkommen
J'sais
même
plus
où
aller
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
wohin
ich
gehen
soll
Mais
qu'est-ce
que
vous
me
voulez?
Aber
was
wollt
ihr
von
mir?
J'suis
un
peu
décalé
(ah-ah-ah-ah-ah)
Ich
bin
ein
bisschen
neben
der
Spur
(ah-ah-ah-ah-ah)
J'sais
même
plus
où
aller
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
wohin
ich
gehen
soll
Mais
qu'est-ce
que
vous
me
voulez?
Aber
was
wollt
ihr
von
mir?
J'suis
un
peu
décalé
(ah-ah-ah-ah-ah)
Ich
bin
ein
bisschen
neben
der
Spur
(ah-ah-ah-ah-ah)
J'déballe
l'cellophane,
le
cœur
noirci
par
la
monnaie
Ich
packe
das
Zellophan
aus,
mein
Herz
ist
vom
Geld
geschwärzt
J'ai
fini
menotté
(j'ai
fini
menotté)
Ich
endete
in
Handschellen
(ich
endete
in
Handschellen)
J'déballe
l'cellophane,
le
cœur
noirci
par
la
monnaie
Ich
packe
das
Zellophan
aus,
mein
Herz
ist
vom
Geld
geschwärzt
J'ai
fini
menotté
(j'ai
fini
menotté)
Ich
endete
in
Handschellen
(ich
endete
in
Handschellen)
Un
peu
trop
rêveur,
j'ai
compris
d'mes
erreurs
Ein
bisschen
zu
verträumt,
ich
habe
aus
meinen
Fehlern
gelernt
Des
potos
dans
l'viseur,
un
peu
trop
bizarre
Kumpels
im
Visier,
ein
bisschen
zu
seltsam
Un
peu
trop
rêveur,
j'ai
rien
fait
commissaire
Ein
bisschen
zu
verträumt,
ich
habe
nichts
getan,
Herr
Kommissar
J'ai
peut-être
un
peu
visser,
j'ai
voulu
quitter
la
misère
Ich
habe
vielleicht
ein
bisschen
gedealt,
ich
wollte
dem
Elend
entkommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anibeatz, Benab, Bersa, Prodweiler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.