Benab - Où aller - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Benab - Où aller




Où aller
Where to Go
Ah bah ouais Bersa
Ah yeah, Bersa
J'suis dans les nuages en classe affaire
I'm in the clouds, in business class, girl
Toi tu fais des phases, j'fais mes affaires
You talk the talk, I handle my affairs
Survête toujours classe, j'suis bien sapé
Always classy in my tracksuit, I'm well dressed
Une, deux, trois kichta et puis ça fait
One, two, three kilos and then it's done
Ah, ah
Ah, ah
J'suis pas trop sentimental, ça tue ma santé mentale
I'm not too sentimental, it kills my mental state
Ils veulent déplacer des montagnes, ils passent même pas la douane
They want to move mountains, but they can't even cross the border
À fond sur la départementale, j'pète un sur du Benab
Full speed on the highway, blasting some Benab, baby
Tête cramée sur la bécane, j'ai l'cœur froid comme le métal
Burnt out mind on the bike, my heart's cold like metal
Un peu trop rêveur, j'ai compris d'mes erreurs
A little too dreamy, I've learned from my mistakes
Des potos dans l'viseur, un peu trop bizarre
Friends in the crosshairs, a little too strange
Un peu trop rêveur, j'ai rien fait commissaire
A little too dreamy, I didn't do anything, officer
J'ai peut-être un peu visser, j'ai voulu quitter la misère
Maybe I screwed up a bit, I wanted to escape the poverty
J'sais même plus aller
I don't even know where to go
Mais qu'est-ce que vous me voulez?
But what do you want from me?
J'suis un peu décalé (ah-ah-ah-ah-ah-ah)
I'm a little offbeat (ah-ah-ah-ah-ah-ah)
J'sais même plus aller
I don't even know where to go
Mais qu'est-ce que vous me voulez?
But what do you want from me, girl?
J'suis un peu décalé (ah-ah-ah-ah-ah)
I'm a little offbeat (ah-ah-ah-ah-ah)
J'déballe l'cellophane, le cœur noirci par la monnaie
I unpack the cellophane, heart blackened by the money
J'ai fini menotté (et j'ai fini menotté)
I ended up handcuffed (and I ended up handcuffed)
J'déballe l'cellophane, le cœur noirci par la monnaie
I unpack the cellophane, heart blackened by the money
J'ai fini menotté (et j'ai fini menotté)
I ended up handcuffed (and I ended up handcuffed)
Y a tellement d'choses que j'peux pas dire
There are so many things I can't say
J'apporterai ça dans ma tombe
I'll take them to my grave
Y a que des braves à ma table
Only real ones at my table
Fusil d'épaule comme l'armada
Shoulder-fired rifle like the armada
Avec toutes les bavures qu'il y a
With all the police brutality there is
Range ta colère devant les matons
Hold back your anger in front of the guards
Les p'tits ont l'neuf, range ton bâton
The young ones have the nine, put away your baton
Dans mon cœur y a trop d'hématomes
There are too many bruises in my heart
J't'ai placé tout là-haut
I put you way up high
Tu m'as mis des coups bas
You hit me with low blows
J'me méfie d'amigos
I'm wary of friends
L'ennemi vient de toutes parts
The enemy comes from everywhere
Aux parasites j'met esquimaux
I give the cold shoulder to parasites
Trois sacs, les lards, les motards
Three bags, the bacon, the bikers
Enfermé comme des animaux
Locked up like animals
J'pense aux reufs au mitard
I think about the brothers in solitary
Un peu trop rêveur, j'ai compris d'mes erreurs
A little too dreamy, I've learned from my mistakes
Des potos dans l'viseur, un peu trop bizarre
Friends in the crosshairs, a little too strange
Un peu trop rêveur, j'ai rien fait commissaire
A little too dreamy, I didn't do anything, officer
J'ai peut-être un peu visser, j'ai voulu quitter la misère
Maybe I screwed up a bit, I wanted to escape the poverty
J'sais même plus aller
I don't even know where to go
Mais qu'est-ce que vous me voulez?
But what do you want from me?
J'suis un peu décalé (ah-ah-ah-ah-ah)
I'm a little offbeat (ah-ah-ah-ah-ah)
J'sais même plus aller
I don't even know where to go
Mais qu'est-ce que vous me voulez?
But what do you want from me?
J'suis un peu décalé (ah-ah-ah-ah-ah)
I'm a little offbeat (ah-ah-ah-ah-ah)
J'déballe l'cellophane, le cœur noirci par la monnaie
I unpack the cellophane, heart blackened by the money
J'ai fini menotté (j'ai fini menotté)
I ended up handcuffed (I ended up handcuffed)
J'déballe l'cellophane, le cœur noirci par la monnaie
I unpack the cellophane, heart blackened by the money
J'ai fini menotté (j'ai fini menotté)
I ended up handcuffed (I ended up handcuffed)
Un peu trop rêveur, j'ai compris d'mes erreurs
A little too dreamy, I've learned from my mistakes
Des potos dans l'viseur, un peu trop bizarre
Friends in the crosshairs, a little too strange
Un peu trop rêveur, j'ai rien fait commissaire
A little too dreamy, I didn't do anything, officer
J'ai peut-être un peu visser, j'ai voulu quitter la misère
Maybe I screwed up a bit, I wanted to escape the poverty






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.