Benab - Pour moi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Benab - Pour moi




Ah bah ouais Bersa
Ах, ба, да, Берса
Ouais j'rêve d'un palais, j'suis dans mon bâtiment
Да, я мечтаю о дворце, я нахожусь в своем здании
Devant ma fenêtre, j'vois que des arbres immenses
За своим окном я вижу только огромные деревья
Et j'rêve d'une falaise, dans un autre continent
И я мечтаю о скале на другом континенте.
En faite j'm'en bats les, j'veux l'disque de platine
На самом деле мне все равно, мне нужен платиновый диск.
J'rêve d'un mino, que j'aime, c'est mignon
Я мечтаю о мино, которого я люблю, это мило
J'veux l'voir grandir sans cesse, ne m'parler pas d'vos millions
Я хочу, чтобы он постоянно рос, не говори мне о своих миллионах.
J'aime cette philo, d'rêver sans pilon
Мне нравится этот фило, мечтать без голени
Ça m'permets d'm'évader, oublier tout ces mythos
Это позволяет мне сбежать, забыть все эти мифы.
J'veux rêver toute ma vie, plus d'cauchemar dorénavant
Я хочу мечтать всю свою жизнь, больше никаких кошмаров с этого момента
J'veux voir monter Dracarys, brûler tout ceux qui dérangent
Я хочу увидеть, как поднимутся Дракарисы, сожгут всех, кто будет мешать.
Et j'veux rêver toute ma vie, j'veux plus la même vie qu'avant
И я хочу мечтать всю свою жизнь, я хочу больше такой же жизни, как раньше
J'veux faire d'mes sœurs, des Khaleesis, mettre bien mes parents
Я хочу сделать своих сестер, Халисами, хорошо воспитать своих родителей.
J'ai l'espoir de pouvoir tout plier
У меня есть надежда, что я смогу все сложить
Je veux croire que j'suis pour briller
Я хочу верить, что я рожден, чтобы сиять
Je les vois ces années défilées, je les vois, je les vois
Я вижу их в эти годы, я вижу их, я вижу их.
Pour moi, vivre une vie de rêve c'est vivre comme toi
Для меня жизнь мечты - это жизнь, как ты.
Tu n'te soucies pas des affaires d'en bas
Тебя не волнуют дела снизу.
T'en as rien à faire de cette dounia, dounia
Тебе нечего делать с этой Дуней, Дуней.
Pour moi, vivre une vie de rêve c'est vivre comme toi
Для меня жизнь мечты - это жизнь, как ты.
Tu n'te mélanges pas à ceux qu'tu sens pas
Ты не смешиваешься с теми, кого не чувствуешь
Tu fais c'que tu aimes et c'est mieux comme ça, comme ça
Ты делаешь то, что тебе нравится, и так лучше, вот так, вот так.
Je rêve d'avoir une vie tout l'monde est libre
Я мечтаю о жизни, в которой все свободны
On croit que l'esclavage est bien aboli, nan, (nan, nan)
Считается, что рабство отменено, нет, (нет, нет)
Y a juste la laisse en moins, on reste des caniches
Только поводок поменьше, мы остаемся пуделями.
Arrête ton baratin c'est que des balivernes
Прекрати свою болтовню, это просто чушь.
Je rêvais tous les jours, rien ne se réalise
Я мечтал каждый день, ничего не сбывается
J'aimerais que mes souhaits deviennent réalité, (bah ouais)
Я бы хотел, чтобы мои желания сбылись, (Бах да)
En attendant, je prie le ciel, c'est ça l'idée
А пока я молюсь небу, вот в чем идея
Ça l'idée, voilà ma vérité
Это идея, вот моя правда.
Et puis rêver c'est gratuit, c'est p't'être la seule chose que j'ai
А потом мечтать-это бесплатно, это единственное, что у меня есть
J'veux pas bâtir un empire, j'veux juste une vue sur la mer
Я не хочу строить империю, мне просто нужен вид на море
Mais j'viens d'en bas c'est ça l'pire, dans les roues des bâtons d'fer
Но я пришел снизу, вот что хуже всего, в колесах железных палок
C'est ça d'grandir dans une cité, ouais dans une cité
Вот что значит расти в городе, да, в городе.
J'ai l'espoir de pouvoir tout plier
У меня есть надежда, что я смогу все сложить
Je veux croire que j'suis pour briller
Я хочу верить, что я рожден, чтобы сиять
Je les vois ces années défilées, je les vois, je les vois
Я вижу их в эти годы, я вижу их, я вижу их.
Pour moi, vivre une vie de rêve c'est vivre comme toi
Для меня жизнь мечты - это жизнь, как ты.
Tu n'te soucies pas des affaires d'en bas
Тебя не волнуют дела снизу.
T'en as rien à faire de cette dounia, dounia
Тебе нечего делать с этой Дуней, Дуней.
Pour moi, vivre une vie de rêve c'est vivre comme toi
Для меня жизнь мечты - это жизнь, как ты.
Tu n'te mélanges pas à ceux qu'tu sens pas
Ты не смешиваешься с теми, кого не чувствуешь
(Yeah) tu fais c'que tu aimes et c'est mieux comme ça, comme ça
(Да) ты делаешь то, что тебе нравится, и так лучше, вот так, вот так.





Авторы: Youness Benabdelouahed


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.