Benash - Fumier en chef - перевод текста песни на немецкий

Fumier en chef - Benashперевод на немецкий




Fumier en chef
Oberster Scheißkerl
Comme à l'ancienne j'reviens vénère car j'ai des comptes à régler
Wie früher komm' ich wütend zurück, denn ich hab' Rechnungen zu begleichen
J'ai donné des coupes et j'en ai reçues, j'suis toujours quand faut se fighter
Ich hab' Schläge ausgeteilt und eingesteckt, ich bin immer da, wenn gekämpft werden muss
J'suis le CDG, CDG
Ich bin der CDG, CDG
Même tout seul j'peux assumer une rre-gue
Selbst allein kann ich einen Krieg führen
À Nanterre, mon frère est enfermé
In Nanterre ist mein Bruder eingesperrt
Avant qu'il sorte j'me dois de tout baiser
Bevor er rauskommt, muss ich alles zerficken
Si le game résiste, Bamiléké l'fera céder
Wenn das Game Widerstand leistet, wird Bamiléké es zum Nachgeben bringen
On veut pas savoir la peine, on veut savoir c'est qui la poucave
Wir wollen nicht die Strafe wissen, wir wollen wissen, wer die Petze ist
Pour pas que ces pédés m'atteignent, j'envoie des hit-zer à tout a-v
Damit diese Schwuchteln mich nicht kriegen, baller ich überall hin
Le navire est négrier mais sans esclave, pirate s'est multiplié
Das Schiff ist ein Sklavenschiff, aber ohne Sklaven, Piraten haben sich vermehrt
Je te-doigt une meuf canon dans l'habitacle, en roulant sur les bandits, yeah
Ich fingere eine heiße Braut im Innenraum, während ich über Banditen rolle, yeah
On n'aurait pas tout niqué ensemble, aujourd'hui c'est moi le sse-bo
Hätten wir nicht alles zusammen gefickt, heute bin ich der Boss
Au square plus personne t'aime, je te le dis sans même te xer-bo
Im Viertel liebt dich keiner mehr, ich sag's dir, ohne dich überhaupt anzuschauen
J'suis une plaque espagnole sur l'A10
Ich bin ein spanisches Nummernschild auf der A10
J'bombarde, vroum
Ich rase, wrumm
Coffre est rempli d'haschich
Kofferraum ist voller Haschisch
J'suis au quartier ça m'harcèle (ça m'harcèle)
Ich bin im Viertel, man bedrängt mich (man bedrängt mich)
La rue me connaît bien
Die Straße kennt mich gut
Chaque jour elle m'enseigne (elle m'enseigne)
Jeden Tag lehrt sie mich (lehrt sie mich)
Je règne ici comme Felipe (Felipe)
Ich herrsche hier wie Felipe (Felipe)
Tel un officier, j'suis armé everyday (everyday)
Wie ein Offizier bin ich jeden Tag bewaffnet (jeden Tag)
Mes échecs sont scolaires, mes réussites sont dans la rue
Meine Misserfolge sind schulisch, meine Erfolge sind auf der Straße
On vit de haine, 'sère et de colère car policiers nos frères tuent
Wir leben von Hass, Elend und Wut, weil Polizisten unsere Brüder töten
J'suis au quartier ça m'harcèle (ça m'harcèle)
Ich bin im Viertel, man bedrängt mich (man bedrängt mich)
La rue me connaît bien
Die Straße kennt mich gut
Chaque jour elle m'enseigne (elle m'enseigne)
Jeden Tag lehrt sie mich (lehrt sie mich)
J'ai bataillé, bataillé, j'ai toujours fait ce qu'il fallait
Ich habe gekämpft, gekämpft, ich habe immer getan, was nötig war
J'me vois toujours niquer des mères
Ich sehe mich immer noch Mütter ficken
Même avec plus de 50 balais
Selbst mit über 50 Jahren
Trop de fils de putes font les chauds
Zu viele Hurensöhne spielen sich auf
Ils se prennent pour je sais pas qui (pas qui, pas qui)
Sie halten sich für ich weiß nicht wen (nicht wen, nicht wen)
J'vais leur montrer c'est quoi la street
Ich werd' ihnen zeigen, was die Straße ist
Rendez-vous devant chez le paki (paki, paki)
Treffpunkt vor dem Paki(-Laden) (Paki, Paki)
Ma colère ne cesse d'accroitre
Meine Wut hört nicht auf zu wachsen
Mets pas les pieds dans mon quat
Setz keinen Fuß in mein Viertel
J'vais le cogner comme j'cogne ours-patte
Ich werd' ihn schlagen wie mit einer Bärentatze
Dieu à ma gauche, Kalash' est à ma droite (fight)
Gott zu meiner Linken, Kalash ist zu meiner Rechten (Kampf)
Œuil d'Horus est sur le pull (noir)
Das Auge des Horus ist auf dem Pulli (schwarz)
Le chargeur est full, est full
Das Magazin ist voll, ist voll
J'suis pas un de ces négros à la cool
Ich bin keiner dieser coolen N*ggas
J'suis déter' et solide, rien ne peut m'abattre
Ich bin entschlossen und solide, nichts kann mich niederstrecken
Avant de connaître eau paisible, j'suis passé par mer agitée
Bevor ich ruhiges Wasser kannte, bin ich durch stürmische See gegangen
J'viens d'un pays y a pas de visibilité
Ich komme aus einem Land, wo es keine Perspektive gibt
Qui êtes-vous? Daigon, vive la fraternité
Wer seid ihr? Daigon, es lebe die Bruderschaft
J'suis le premier disque d'or du square
Ich bin die erste goldene Schallplatte des Viertels
J'suis le CDG, j'écris l'histoire
Ich bin der CDG, ich schreibe Geschichte
J'suis une plaque espagnole sur l'A10
Ich bin ein spanisches Nummernschild auf der A10
J'bombarde, vroum
Ich rase, wrumm
Coffre est rempli d'haschich
Kofferraum ist voller Haschisch
J'suis au quartier ça m'harcèle (ça m'harcèle)
Ich bin im Viertel, man bedrängt mich (man bedrängt mich)
La rue me connaît bien
Die Straße kennt mich gut
Chaque jour elle m'enseigne (elle m'enseigne)
Jeden Tag lehrt sie mich (lehrt sie mich)
Je règne ici comme Felipe (Felipe)
Ich herrsche hier wie Felipe (Felipe)
Tel un officier, j'suis armé everyday (everyday)
Wie ein Offizier bin ich jeden Tag bewaffnet (jeden Tag)
Mes échecs sont scolaires, mes réussites sont dans la rue
Meine Misserfolge sind schulisch, meine Erfolge sind auf der Straße
On vit de haine, 'sère et de colère car policiers nos frères tuent
Wir leben von Hass, Elend und Wut, weil Polizisten unsere Brüder töten
J'suis au quartier ça m'harcèle (ça m'harcèle)
Ich bin im Viertel, man bedrängt mich (man bedrängt mich)
La rue me connaît bien
Die Straße kennt mich gut
Chaque jour elle m'enseigne (elle m'enseigne)
Jeden Tag lehrt sie mich (lehrt sie mich)





Авторы: Simon Laroche Nganou Noubissie, Arnold Kinkela Mbonga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.