Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rahat Uyuyamıyorum
Не могу спокойно спать
Ateşler
içinde
kaldım,
yanıyorum
Я
остался
в
огне,
я
горю
"Ayrıldık"
diyorsun
"Мы
расстались"
— говоришь
ты
Bir
kulak
ver
sözlerime
Но
прислушайся
к
моим
словам
"Yalancısın"
dediler
"Ты
лгунья"
— сказали
мне
Bakamadım
hiç
yüzüne
Я
не
мог
смотреть
тебе
в
лицо
Ne
yiyorum
ne
içiyorum
Я
не
ем
и
не
пью
Kan
oturmuş
gözlerime
Кровь
застыла
в
моих
глазах
Yazık
ediyor
sevmeyenler
Жаль
тех,
кто
не
умеет
любить
İnandığın
seni
terk
ediyor
Кому
веришь
— тот
тебя
бросает
Ateşler
içinde
kaldım,
yanıyorum
Я
остался
в
огне,
я
горю
Rahat
uyuyamıyorum
Не
могу
спокойно
спать
Beni
bu
hâle
düşürsen
bile
sen
Даже
если
ты
довела
меня
до
этого
Sana
hiç
kızamıyorum
Я
не
могу
на
тебя
злиться
Ateşler
içinde
kaldım,
yanıyorum
Я
остался
в
огне,
я
горю
Bilsinler,
duramıyorum
Пусть
знают
— я
не
могу
терпеть
Bizi
ayıranlar
aşk
nedir
ne
anlar?
Те,
кто
разлучил
нас,
что
знают
о
любви?
Ben
başa
çıkamıyorum
Я
не
справляюсь
с
этим
"Ayrıldık"
diyorsun
"Мы
расстались"
— говоришь
ты
Bir
kulak
ver
sözlerime
Но
прислушайся
к
моим
словам
"Yalancısın"
dediler
"Ты
лгунья"
— сказали
мне
Bakamadım
hiç
yüzüne
Я
не
мог
смотреть
тебе
в
лицо
Ne
yiyorum
ne
içiyorum
Я
не
ем
и
не
пью
Kan
oturmuş
gözlerime
Кровь
застыла
в
моих
глазах
Yazık
ediyor
sevmeyenler
Жаль
тех,
кто
не
умеет
любить
İnandığın
seni
terk
ediyor
Кому
веришь
— тот
тебя
бросает
Ateşler
içinde
kaldım,
yanıyorum
Я
остался
в
огне,
я
горю
Rahat
uyuyamıyorum
Не
могу
спокойно
спать
Beni
bu
hâle
düşürsen
bile
sen
Даже
если
ты
довела
меня
до
этого
Sana
hiç
kızamıyorum
Я
не
могу
на
тебя
злиться
Ateşler
içinde
kaldım,
yanıyorum
Я
остался
в
огне,
я
горю
Rahat
uyuyamıyorum
Не
могу
спокойно
спать
Ben
böyle
her
gün,
onlar
da
bir
gün
Я
так
каждый
день,
а
они
когда-нибудь
Fazla
söyleyemiyorum
Не
могу
больше
говорить
Yarı
aldandım,
yarı
affettim
Наполовину
обманулся,
наполовину
простил
Kendime
küstüm
Разозлился
на
себя
Değerim
yokmuş,
bana
bu
çokmuş
Я
не
стоил
этого,
для
меня
это
слишком
Kaderim
buymuş
Видимо,
такова
моя
судьба
Ateşler
içinde
kaldım,
yanıyorum
Я
остался
в
огне,
я
горю
Rahat
uyuyamıyorum
Не
могу
спокойно
спать
Beni
bu
hâle
düşürsen
bile
sen
Даже
если
ты
довела
меня
до
этого
Sana
hiç
kızamıyorum
Я
не
могу
на
тебя
злиться
Ateşler
içinde
kaldım,
yanıyorum
Я
остался
в
огне,
я
горю
Bilsinler,
duramıyorum
Пусть
знают
— я
не
могу
терпеть
Bizi
ayıranlar
aşk
nedir
ne
anlar?
Те,
кто
разлучил
нас,
что
знают
о
любви?
Ben
başa
çıkamıyorum
Я
не
справляюсь
с
этим
Ateşler
içinde
kaldım,
yanıyorum
Я
остался
в
огне,
я
горю
Rahat
uyuyamıyorum
Не
могу
спокойно
спать
Beni
bu
hâle
düşürsen
bile
sen
Даже
если
ты
довела
меня
до
этого
Sana
hiç
kızamıyorum
Я
не
могу
на
тебя
злиться
Ateşler
içinde
kaldım,
yanıyorum
Я
остался
в
огне,
я
горю
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deniz Celik
Альбом
Olsun
дата релиза
15-04-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.