Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
my
parent's
eyes,
I'm
a
child
of
sin
В
глазах
моих
родителей
я
дитя
греха,
Black
sheep
of
the
family,
blessed
be
insanity
Паршивая
овца
в
семье,
да
благословенно
безумие.
Down
with
the
lambs,
up
with
the
lark
Вниз
с
агнцами,
вверх
с
жаворонком,
Run
to
bed
my
children
now,
before
it
gets
dark
Бегите
в
постель,
дети
мои,
пока
не
стемнело.
Family
life,
forbidden
to
find
Семейная
жизнь,
запрещено
найти,
Searching
her
love,
within
the
black
depths
of
a
septic
mind
Ищу
твоей
любви
в
черной
глубине
нечистого
разума.
Barred
from
my
mother's
love,
please
let
me
in
Лишенный
материнской
любви,
прошу,
впусти
меня,
I
was
born
unto
a
child
of
sin
Я
родился
дитя
греха.
A
child
of
sin
- her
love
becomes
my
lust
Дитя
греха
- твоя
любовь
становится
моей
похотью,
Raped
my
own
kin
- mother
ashes
to
dust
Изнасиловал
свою
родню
- мать
обратилась
в
прах.
Bearing
no
marks
of
evil,
blamed
for
my
acts
of
mercy
Не
ношу
знаков
зла,
обвинен
в
своих
актах
милосердия.
Come
lay
you
down
upon
the
bed
Ложись
на
кровать,
My
imagination
of
your
severed
head
Представляю
твою
отрубленную
голову.
The
dead
loved
parents,
and
the
deviant
son
Мертвые
любящие
родители
и
сын-извращенец,
Family
life
now
that
we
are
one
Семейная
жизнь,
теперь
мы
едины.
Is
this
the
confused
mind
of
a
boy?
Это
смятение
в
голове
мальчика?
Or
does
a
creature
lurk
within?
Или
внутри
таится
существо?
Am
I
possessed
by
eternal
entities?
Одержим
ли
я
вечными
сущностями?
Or
are
my
urges
born
of
my
own
fears?
Или
мои
позывы
рождены
моими
собственными
страхами?
Witness
malign
grin,
born
unto
a
vicious
child
of
sin
Свидетель
зловредной
ухмылки,
рожденный
порочным
дитя
греха.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darren Brookes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.