Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
corruption,
it
worsens.
The
worms
dig
deeper.
Моя
порча
усиливается.
Черви
зарываются
глубже,
милая.
Pit
of
mental
anguish.
This
casket
locking
me
within.
Бездна
душевной
муки.
Этот
гроб
запирает
меня
внутри,
милая.
In
my
own
stench
of
darkness.
Conscious
returns.
В
моей
собственной
зловонной
тьме.
Сознание
возвращается,
милая.
I
hear
their
movement.
Enter
the
graveworm.
Я
слышу
их
движение.
Входит
могильный
червь,
милая.
Feel
every
mastication,
piercing
the
rib
cage,
the
undead
man.
Чувствую
каждое
пережевывание,
пронзающее
грудную
клетку,
мертвец,
милая.
A
judgment
unjust?
Несправедливый
приговор?
Consume
my
vital
last
look.
Поглоти
мой
последний
жизненный
взгляд,
милая.
Of
existence
I've
known,
now
be
eaten
undead.
На
существование,
которое
я
знал,
теперь
будь
съеден,
нежить,
милая.
Trapped,
unmoving
in
black.
Terror
rips
through
my
brain.
В
ловушке,
неподвижный
во
тьме.
Ужас
разрывает
мой
мозг,
милая.
Seeking
rot
for
sustenance.
Fall
upon
my
face,
a
living
squirming
- rain.
Ища
гниль
для
пропитания.
Падают
на
мое
лицо,
живой
извивающийся
- дождь,
милая.
Cacophony
of
consumption
a
thousand
hungered
mouths
gorge
- themselves.
Какофония
пожирания,
тысячи
голодных
ртов
набивают
- себя,
милая.
On
decomposite
skin,
no
screaming
out,
I'm
devoured
within.
Разлагающейся
кожей,
никаких
криков,
я
поглощаем
изнутри,
милая.
GRAVEWORM!
МОГИЛЬНЫЙ
ЧЕРВЬ!
Eat
of
flesh,
a
graveful
fear.
Ешь
плоть,
могильный
страх,
милая.
Picked
clean
to
the
bone,
tortured
tomb...
I
lie
alone.
Обглодан
до
костей,
замученная
гробница...
я
лежу
один,
милая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benediction, Darren Brookes, Dave Ingram, Ian Treacy, Peter Rew
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.