Bénédiction - The Grotesque - перевод текста песни на немецкий

The Grotesque - Bénédictionперевод на немецкий




The Grotesque
Das Groteske
Inner deformity, such a foul deceptive rot.
Innere Missbildung, solch eine scheußliche, trügerische Fäulnis.
Conceiving the grotesque. Nothing is but what is not.
Das Groteske empfangend. Nichts ist, außer was nicht ist.
Screeds of verbiage, never explained. Gazing at the flames.
Schriftrollen voller Worte, niemals erklärt. In die Flammen starrend.
Inside the dungeon or my skull, only mawkish thoughts remains.
Im Kerker oder meinem Schädel, bleiben nur rührselige Gedanken.
Grotesque addict, forever shadowed,
Grotesker Süchtiger, für immer beschattet,
Darkness clouding me. Absurdity now fate.
Dunkelheit umwölkt mich. Absurdität ist nun Schicksal.
Bizzarre dreams, an horrendous nightmare,
Bizarre Träume, ein entsetzlicher Albtraum,
Nothing left but to hallucinate.
Nichts bleibt übrig, außer zu halluzinieren.
Dementia reigns, a predilection. Total order cease.
Demenz herrscht, eine Vorliebe. Totale Ordnung endet.
Rescrudescent, this condition. Coherency decrease.
Wiederauflebend, dieser Zustand. Kohärenz nimmt ab.
Humanity is not to shine, in my bloodless face.
Menschlichkeit soll nicht scheinen, in meinem blutleeren Gesicht.
Magnified in travesty, I have been displaced.
Vergrößert in Travestie, ich wurde verdrängt.
See with the eye of the mind. That the lie will speak.
Sieh mit dem Auge des Geistes. Dass die Lüge sprechen wird.
Traumatic cracks in my addiction, made the future bleak.
Traumatische Risse in meiner Sucht, machten die Zukunft düster.
Paralysed to ruminate, embolismic bitter jest.
Gelähmt zum Nachdenken, embolischer, bitterer Scherz.
Ontologically I'm dead, reborn as the grotesque.
Ontologisch bin ich tot, wiedergeboren als das Groteske.
THE GROTESQUE!
DAS GROTESKE!





Авторы: Darren Brookes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.