Текст и перевод песни Bengio - C'est la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pass
auf,
ich
klau'
mir
seinen
Anzug,
kündige
meine
Job
Смотри,
я
краду
его
костюм,
увольняюсь
с
работы
Sag'
meinem
Chef
"Au
revoir!"
und
dann
fühl'
ich
mich
wie
Gott
Говорю
своему
боссу
"Au
revoir!"
и
чувствую
себя,
как
Бог
Lauf
auf
die
Straße
raus
und
schreie
laut
"Ja!"
Выбегаю
на
улицу
и
кричу
громко
"Да!"
Nehme
mir
seinen
Schlüssel,
klau
den
Porsche
von
der
Auffahrt
Беру
его
ключи,
угоняю
Porsche
с
подъездной
дорожки
Nie
wieder
Überstunden,
nie
wieder
Kaffee
kochen
Никаких
больше
переработок,
никакого
больше
кофе
Nie
wieder
Lagerarbeit
oder
an
der
Kasse
hocken
Никакой
больше
работы
на
складе
или
за
кассой
Ab
heute
Millionär
mit
tausend
Ideen
С
сегодняшнего
дня
миллионер
с
тысячей
идей
Tausche
meinen
Arbeitsplatz
gegen
das
Meer,
um
tauchen
zu
gehen
Меняю
свое
рабочее
место
на
море,
чтобы
нырять
Genieß'
die
Aussicht
Наслаждаюсь
видом
Und
ich
glaub'
nicht,
dass
ich
nochmal
wiederkomme
И
не
думаю,
что
вернусь
обратно
Sorry,
ich
bin
raus,
ich
plündere
sein
Konto
Извини,
я
ухожу,
я
обчищаю
его
счет
Flieg'
ans
Ende
der
Welt
Лечу
на
край
света
Such'
die
wunderschönsten
Orte
und
bleib'
wo's
mir
gefällt
Ищу
самые
красивые
места
и
остаюсь
там,
где
мне
нравится
Au
revoir,
c'est
la
vie
Прощай,
это
жизнь
Man
sagt
nie
man
weiß
wie
das
Leben
spielt
Говорят,
никогда
не
знаешь,
как
жизнь
повернется
Deswegen
nehm'
ich's
selber
in
die
Hand
Поэтому
я
беру
ее
в
свои
руки
Fahr'
es
an
die
Wand
Разбиваю
вдребезги
Au
revoir,
c'est
la
vie
Прощай,
это
жизнь
Man
sagt
nie
man
weiß
wie
das
Leben
spielt
Говорят,
никогда
не
знаешь,
как
жизнь
повернется
Deswegen
nehm'
ich's
selber
in
die
Hand
Поэтому
я
беру
ее
в
свои
руки
Fahr'
es
an
die
Wand
Разбиваю
вдребезги
Ich
fahr'
mein
Leben
an
die
Wand
Я
разбиваю
свою
жизнь
вдребезги
Steige
aus
und
lauf'
zu
Fuß
Выхожу
и
иду
пешком
Hab'
'nen
Koffer
voller
Geld,
alles
locker,
alles
cool
У
меня
чемодан,
полный
денег,
все
легко,
все
круто
Ich
bin
nur
noch
in
Hotels
Я
только
в
отелях
Trinke
Cocktails,
schlafe
gut
Пью
коктейли,
сплю
хорошо
Ich
bin
jeden
Tag
auf
Drogen
Я
каждый
день
на
наркотиках
Und
danach
mach'
ich
Entzug
А
потом
прохожу
реабилитацию
Ich
hab
so
viel
Zeit
für
so
viel
Quark
У
меня
так
много
времени
на
всякую
ерунду
Lieg'
hier
'rum,
schau
zu
wie
von
euch
niemand
lacht
Валяюсь,
смотрю,
как
никто
из
вас
не
смеется
Ich
hab'
ein
riesiges
Grinsegesicht
У
меня
огромная
улыбка
на
лице
Nein
man,
ihr
findet
mich
nicht
Нет,
вы
меня
не
найдете
Ich
bin
am
Ende
der
Welt
und
jap
ich
singe
für
dich
Я
на
краю
света
и
да,
я
пою
для
тебя
Sing'
so
laut,
weil
mich
niemand
hört
Пою
так
громко,
потому
что
меня
никто
не
слышит
Fahr'
mein
Leben
an
die
Wand
Разбиваю
свою
жизнь
вдребезги
Weil
es
niemand'
stört
Потому
что
это
никого
не
волнует
Schreib'
meinen
Namen
in
den
Sand
Пишу
свое
имя
на
песке
Und
lern'
wie
man's
hört
И
учусь,
как
это
слышится
Lasse
Alles
hinter
mir,
werdet
mich
niemehr
hören
Оставляю
все
позади,
вы
меня
больше
никогда
не
услышите
Au
revoir,
c'est
la
vie
Прощай,
это
жизнь
Man
sagt
nie
man
weiß
wie
das
Leben
spielt
Говорят,
никогда
не
знаешь,
как
жизнь
повернется
Deswegen
nehm'
ich's
selber
in
die
Hand
Поэтому
я
беру
ее
в
свои
руки
Fahr'
es
an
die
Wand
Разбиваю
вдребезги
Au
revoir,
c'est
la
vie
Прощай,
это
жизнь
Man
sagt
nie
man
weiß
wie
das
Leben
spielt
Говорят,
никогда
не
знаешь,
как
жизнь
повернется
Deswegen
nehm'
ich's
selber
in
die
Hand
Поэтому
я
беру
ее
в
свои
руки
Fahr'
es
an
die
Wand
Разбиваю
вдребезги
Au
revoir,
c'est
la
vie
Прощай,
это
жизнь
Man
sagt
nie
man
weiß
wie
das
Leben
spielt
Говорят,
никогда
не
знаешь,
как
жизнь
повернется
Deswegen
nehm'
ich's
selber
in
die
Hand
Поэтому
я
беру
ее
в
свои
руки
Fahr'
es
an
die
Wand
Разбиваю
вдребезги
Au
revoir,
c'est
la
vie
Прощай,
это
жизнь
Man
sagt
nie
man
weiß
wie
das
Leben
spielt
Говорят,
никогда
не
знаешь,
как
жизнь
повернется
Deswegen
nehm'
ich's
selber
in
die
Hand
Поэтому
я
беру
ее
в
свои
руки
Fahr'
es
an
die
Wand
Разбиваю
вдребезги
Au
revoir,
c'est
la
vie
Прощай,
это
жизнь
Man
sagt
nie
man
weiß
wie
das
Leben
spielt
Говорят,
никогда
не
знаешь,
как
жизнь
повернется
Deswegen
nehm'
ich's
selber
in
die
Hand
Поэтому
я
беру
ее
в
свои
руки
Fahr'
es
an
die
Wand
Разбиваю
вдребезги
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matteo Capreoli, Ben Giacomo Wortmann, Vitor Manuel Soares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.