Текст и перевод песни Bengü - Saat 03.00 (Versyon 2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saat 03.00 (Versyon 2)
Три часа ночи (Версия 2)
Gecesi
gündüzü
ne
diye
başa
dönüyor
Почему
день
и
ночь
возвращаются
на
круги
своя?
Yine
mi
yoksun
hala
saat
üçe
geliyor
Тебя
опять
нет
рядом,
снова
три
часа
ночи.
Ne
kadar
istesem
de
bunu
bi
daha
Как
бы
я
ни
хотела,
Dönebilir
miyiz
biz
en
başına
Можем
ли
мы
вернуться
к
началу?
Dur
bi
daha
bul
Остановись,
найди
еще
раз
Duygunu
kaybetmiş
olamazsın
sen
Ты
не
мог
потерять
свои
чувства.
Kalk
bi
daha
bak
Встань,
посмотри
еще
раз
Bi
yolu
vardır
elbet
aşkın
benle
Должен
быть
способ
для
нашей
любви.
Sus
ya
da
konuş
Молчи
или
говори,
Gerçeği
anlatmış
olamazsın
sen
Ты
не
мог
рассказать
правду.
Koskoca
duruş
böyle
yıkıldıysa
Если
такая
сильная
позиция
рухнула,
Boş
zaten
sevme
Тогда
не
люби
вовсе.
Benim
aşka
tuttuğum
yıldızı
Звезду,
которую
я
держала
за
любовь,
Kim
bu
gökyüzünden
çalanlar
Кто
украл
с
неба?
Sana
açık
duygum
yok
alt
yazı
Мои
чувства
к
тебе
ясны,
без
подтекста,
Kim
bu
hala
her
şeyi
soranlar
Кто
все
еще
задает
вопросы?
Gecesi
gündüzü
ne
diye
başa
dönüyor
Почему
день
и
ночь
возвращаются
на
круги
своя?
Yine
mi
yoksun
hala
saat
üçe
geliyor
Тебя
опять
нет
рядом,
снова
три
часа
ночи.
Sözünü
tutmadın
ki
hiç
bu
ara
Ты
совсем
не
держишь
свое
слово
в
последнее
время.
Gelebilir
miyim
şu
an
yanına
Могу
ли
я
сейчас
прийти
к
тебе?
Gecesi
gündüzü
ne
diye
başa
dönüyor
Почему
день
и
ночь
возвращаются
на
круги
своя?
Yine
mi
yoksun
hala
saat
üçe
geliyor
Тебя
опять
нет
рядом,
снова
три
часа
ночи.
Ne
kadar
istesem
de
bunu
bi
daha
Как
бы
я
ни
хотела,
Dönebilir
miyiz
biz
en
başına
Можем
ли
мы
вернуться
к
началу?
Dur
bi
daha
bul
Остановись,
найди
еще
раз
Duygunu
kaybetmiş
olamazsın
sen
Ты
не
мог
потерять
свои
чувства.
Kalk
bi
daha
bak
Встань,
посмотри
еще
раз
Bi
yolu
vardır
elbet
aşkın
benle
Должен
быть
способ
для
нашей
любви.
Benim
aşka
tuttuğum
yıldızı
Звезду,
которую
я
держала
за
любовь,
Kim
bu
gökyüzünden
çalanlar
Кто
украл
с
неба?
Sana
açık
duygum
yok
alt
yazı
Мои
чувства
к
тебе
ясны,
без
подтекста,
Kim
bu
hala
her
şeyi
soranlar
Кто
все
еще
задает
вопросы?
Gecesi
gündüzü
ne
diye
başa
dönüyor
Почему
день
и
ночь
возвращаются
на
круги
своя?
Yine
mi
yoksun
hala
saat
üçe
geliyor
Тебя
опять
нет
рядом,
снова
три
часа
ночи.
Sözünü
tutmadın
ki
hiç
bu
ara
Ты
совсем
не
держишь
свое
слово
в
последнее
время.
Gelebilir
miyim
şu
an
yanına
Могу
ли
я
сейчас
прийти
к
тебе?
Gecesi
gündüzü
ne
diye
başa
dönüyor
Почему
день
и
ночь
возвращаются
на
круги
своя?
Yine
mi
yoksun
hala
saat
üçe
geliyor
Тебя
опять
нет
рядом,
снова
три
часа
ночи.
Ne
kadar
istesem
de
bunu
bi
daha
Как
бы
я
ни
хотела,
Dönebilir
miyiz
biz
en
başına
Можем
ли
мы
вернуться
к
началу?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emrah Karaduman, Sinan Akçıl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.