Benito Di Paula - Coisas da Vida - перевод текста песни на немецкий

Coisas da Vida - Benito Di Paulaперевод на немецкий




Coisas da Vida
Dinge des Lebens
Olha, que a vida é essa, eu sentado sozinho
Schau, das ist das Leben, ich sitze allein hier
E pensando, o que pensa essa gente
Und denke darüber nach, was diese Leute denken
Que olha e desolha
Die hinschauen und wegschauen
É palavra cruzada
Es ist wie ein Kreuzworträtsel
Eu decifro, e repasso
Ich entschlüssele es und gehe es durch
E no passo eu vou
Und im Takt gehe ich schon
Eu também quero ir, eu também quero ir
Ich will auch gehen, ich will auch gehen
Eu também quero ir, ah, eu também
Ich will auch gehen, ah, ich auch
É a feira acabada, é a festa no fim
Es ist der Markt am Ende, es ist das Fest am Schluss
É o copo, cheirando a bebida
Es ist das Glas, das nach dem Getränk riecht
Quem foi que bebeu
Wer war es, der getrunken hat
Que caiu por aqui
Der hier hingefallen ist
E chorou, e dormiu
Und geweint hat und geschlafen hat
E no sono partiu
Und im Schlaf gegangen ist
Eu também quero ir, eu também quero ir
Ich will auch gehen, ich will auch gehen
Eu também quero ir, ah, eu também
Ich will auch gehen, ah, ich auch
É o menino que chega na escola chorando
Es ist der Junge, der weinend zur Schule kommt
E confessa por quê que apanhou
Und gesteht, warum er Schläge bekommen hat
Na noite passada, ele ouviu dizer "Eu vou!"
Letzte Nacht hörte er jemanden sagen "Ich gehe jetzt!"
Respondeu, sem saber, respondeu
Antwortete er, ohne es zu wissen, antwortete er
Eu também quero ir, eu também quero ir
Ich will auch gehen, ich will auch gehen
Eu também quero ir, ah, eu também
Ich will auch gehen, ah, ich auch
É o carro do ano, é a nave que acopla
Es ist das Auto des Jahres, es ist das Raumschiff, das andockt
É a crise, o petróleo, a geada, o café
Es ist die Krise, das Erdöl, der Frost, der Kaffee
É a viola cansada
Es ist die müde Gitarre
É meu samba todo enfeitado, dizendo "Eu vou!"
Es ist mein Samba, schon ganz geschmückt, der sagt "Ich gehe jetzt!"
Eu também quero ir, eu também quero ir
Ich will auch gehen, ich will auch gehen
Eu também quero ir, ah, eu também
Ich will auch gehen, ah, ich auch
É o livro lido, futebol consumido
Es ist das gelesene Buch, der ausgereizte Fußball
É Pelé, que se foi, ninguém disse "Ele vem"
Es ist Pelé, der gegangen ist, niemand sagte "Er kommt zurück"
Essa grana refresca qualquer cuca quente
Dieses Geld kühlt jeden heißen Kopf ab
Eu também vou cantar, é com esse que eu vou!
Ich werde auch singen, das ist mein Weg!
Eu também quero ir, eu também quero ir
Ich will auch gehen, ich will auch gehen
Eu também quero ir, ah, eu também
Ich will auch gehen, ah, ich auch
É o meu paraíso, é Adão enfeitado
Es ist mein Paradies, es ist der herausgeputzte Adam
É a Eva sorrindo, o desejo, o pecado
Es ist die lächelnde Eva, das Verlangen, die Sünde
Mas nem sempre é azul
Aber nicht immer ist es unbeschwert
A amor que se faz
Die Liebe, die man macht
Quem não fez, não faz mais
Wer es nicht getan hat, tut es nicht mehr
Eu não fico pra trás
Ich bleibe nicht zurück
Eu também quero ir, eu também quero ir
Ich will auch gehen, ich will auch gehen
Eu também quero ir, ah, eu também
Ich will auch gehen, ah, ich auch
É o jornal atrasado, é o charuto fumado
Es ist die verspätete Zeitung, die gerauchte Zigarre
É o classificado, é o crucificado
Es ist die Kleinanzeige, es ist der Gekreuzigte
É a prece, é a chama, é a minha oração
Es ist das Flehen, es ist die Flamme, es ist mein Gebet
Na igreja de portas abertas!
In der Kirche mit den offenen Türen!
Eu também quero ir, eu também quero ir
Ich will auch gehen, ich will auch gehen
Eu também quero ir, ah, eu também
Ich will auch gehen, ah, ich auch
Eu também quero ir, eu também quero ir,
Ich will auch gehen, ich will auch gehen,
Ah, eu também ...
Ah, ich auch ...





Авторы: Benito Dipaula


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.