Текст и перевод песни Benito Di Paula - Nova Mulher
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
fez
serpente,
você
dá
o
bote,
de
repente
envenena
Если
ты
стала
змеей,
ты
наносишь
удар,
внезапно
отравляешь,
Deixa
a
presa
doente,
e
depois,
serena,
simplesmente
Оставляешь
добычу
больной,
а
затем,
безмятежная,
просто
E
você,
feito
sábia
águia
enfeitiçada,
deixa
aquele
И
ты,
словно
мудрый
орёл,
околдованный,
покидаешь
тот
Voa
sobre
o
arvoredo,
com
olhar
infalível,
seduzindo
o
Паришь
над
деревьями,
с
безошибочным
взглядом,
соблазняя
E
você,
feito
cheiro,
já
é
mais
que
uma
flor
И
ты,
словно
аромат,
уже
больше,
чем
цветок.
E
você
feito
valsa,
navega
sem
balsa,
e
verdeja
no
И
ты,
словно
вальс,
плывешь
без
плота,
и
зеленеешь
в
E
você
feito
balsa,
só
navega
na
valsa,
sem
rumo
e
sem
И
ты,
словно
плот,
плывешь
только
в
вальсе,
без
курса
и
без
E
você,
de
repente,
feito
presa
doente,
dá
o
bote
e
И
ты,
внезапно,
словно
больная
добыча,
наносишь
удар
и
E
a
sua
serpente,
como
que
de
repente,
se
И
твоя
змея,
как
будто
внезапно,
Auto-condena
Самоуничтожается.
E
você,
feito
cheiro,
já
é
mais
que
uma
flor
И
ты,
словно
аромат,
уже
больше,
чем
цветок.
É
você
feito
forte,
feito
arte
de
morte,
feito
nova
Ты
словно
крепость,
словно
искусство
смерти,
словно
новая
É
você
feito
forte,
feito
arte
de
morte,
feito
nova
Ты
словно
крепость,
словно
искусство
смерти,
словно
новая
E
você
feito
valsa,
navega
sem
balsa,
e
verdeja
no
И
ты,
словно
вальс,
плывешь
без
плота,
и
зеленеешь
в
E
você
feito
balsa,
só
navega
na
valsa,
sem
rumo
e
sem
И
ты,
словно
плот,
плывешь
только
в
вальсе,
без
курса
и
без
E
você,
de
repente,
feito
presa
doente,
dá
o
bote
e
И
ты,
внезапно,
словно
больная
добыча,
наносишь
удар
и
E
a
sua
serpente,
como
que
de
repente,
se
И
твоя
змея,
как
будто
внезапно,
Auto-condena
Самоуничтожается.
E
você,
feito
cheiro,
já
é
mais
que
uma
flor
И
ты,
словно
аромат,
уже
больше,
чем
цветок.
É
você
feito
forte,
feito
arte
de
morte,
feito
nova
Ты
словно
крепость,
словно
искусство
смерти,
словно
новая
É
você
feito
forte,
feito
arte
de
morte,
feito
nova
Ты
словно
крепость,
словно
искусство
смерти,
словно
новая
É
você
feito
forte,
feito
arte
de
morte,
feito
nova
Ты
словно
крепость,
словно
искусство
смерти,
словно
новая
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.