Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whistle While You Work
Pfeif bei deiner Arbeit
Now
you
wash
the
dishes
Jetzt
spülst
du
das
Geschirr
You
tidy
up
the
room
Du
räumst
das
Zimmer
auf
You
clean
those
cobwebs
Du
machst
die
Spinnweben
weg
And
he'll
use
the
broom
Und
er
wird
den
Besen
benutzen
Whistle
while
you
work
Pfeif
bei
deiner
Arbeit
And
cheerfully
together
we
can
tidy
up
the
place
Und
fröhlich
zusammen
können
wir
hier
aufräumen
So
hum
a
merry
tune
Also
summ
eine
fröhliche
Melodie
It
won't
take
long
when
there's
a
song
to
help
you
set
the
pace
Es
dauert
nicht
lang,
wenn
ein
Lied
dir
hilft,
das
Tempo
vorzugeben
And
as
you
sweep
the
floor
Und
während
du
den
Boden
fegst
What
used
to
be
a
bore
Was
früher
langweilig
war
Will
feel
just
like
a
game
Wird
sich
wie
ein
Spiel
anfühlen
And
not
the
same
old
chore
it
was
before
Und
nicht
wie
die
gleiche
alte
Plackerei
wie
zuvor
Whistle
while
you
work
Pfeif
bei
deiner
Arbeit
(HAPPY
pathetically
attempts
to
whistle)
(HAPPY
versucht
kläglich
zu
pfeifen)
You'll
get
it.
Du
schaffst
das
schon.
When
we're
a
team
the
house
will
gleam
Wenn
wir
ein
Team
sind,
wird
das
Haus
glänzen
So,
whistle
while
you
work
Also,
pfeif
bei
deiner
Arbeit
Whistle
while
you
work
Pfeif
bei
deiner
Arbeit
(DOPEY
whistles
and
turns
red)
(DOPEY
pfeift
und
wird
rot)
It's
easy
to
get
through
it
when
we
do
it
hand
in
hand
Es
ist
leicht,
es
zu
schaffen,
wenn
wir
es
Hand
in
Hand
tun
So,
catch
that
merry
tune
Also,
fang
die
fröhliche
Melodie
ein
(SLEEPY
falls
asleep
in
the
sink,
gurgling
water)
(SLEEPY
schläft
im
Waschbecken
ein,
gurgelt
Wasser)
I'll
take
it!
Ich
übernehme
das!
When
work
is
fun
the
work
gets
done
Wenn
Arbeit
Spaß
macht,
wird
die
Arbeit
erledigt
In
half
the
time
you
planned
In
der
Hälfte
der
Zeit,
die
du
geplant
hast
Wait!
I
think
that
brush
is
mine...
Warte!
Ich
glaube,
die
Bürste
gehört
mir...
You
shoulda
hung
a
sign!
Du
hättest
ein
Schild
aufhängen
sollen!
If
you
don't
hush
I'll
take
this
brush
Wenn
du
nicht
still
bist,
nehme
ich
diese
Bürste
And
shove
it
where
the
sun
don't
shine!
Und
schieb
sie
dir
dahin,
wo
die
Sonne
nicht
scheint!
Whistle
while
you
work
Pfeif
bei
deiner
Arbeit
(BASHFUL
& GRUMPY
whistle
apologetically)
(BASHFUL
& GRUMPY
pfeifen
entschuldigend)
Your
bickering
won't
fix
a
thing
Dein
Gezanke
wird
nichts
richten
So,
whistle
while
you
work
Also,
pfeif
bei
deiner
Arbeit
It's
easy
to
get
through
it
Es
ist
leicht,
es
zu
schaffen
When
we
do
it
hand
in
hand!
Wenn
wir
es
Hand
in
Hand
tun!
Whistle
while
you
work
Pfeif
bei
deiner
Arbeit
We've
scrubbed
the
house
together
Wir
haben
das
Haus
zusammen
geschrubbt
Now
it's
clean
as
clean
can
be
Jetzt
ist
es
so
sauber,
wie
es
nur
sein
kann
So,
hum
a
merry
tune
Also
summ
eine
fröhliche
Melodie
This
grimy
group
became
a
troupe
Diese
schmuddelige
Gruppe
wurde
zu
einer
Truppe
That
feels
like
family
Die
sich
wie
Familie
anfühlt
What
used
to
be
a
mess
Was
früher
ein
Chaos
war
That
lived
at
this
address
Das
an
dieser
Adresse
wohnte
Is
now
clean
as
a
whistle
just
from
Ist
jetzt
blitzblank
nur
vom
Whistlin'
sounds
of
happiness
Pfeifen
fröhlicher
Klänge
(Birds
whistle)
(Vögel
pfeifen)
(BASHFUL,
HAPPY,
SNEEZY,
SLEEPY,
DOC
& GRUMPY
whistle
– the
first
time
they
are
successful)
(BASHFUL,
HAPPY,
SNEEZY,
SLEEPY,
DOC
& GRUMPY
pfeifen
– das
erste
Mal
erfolgreich)
Whistle
while
you
work!
Pfeif
bei
deiner
Arbeit!
When
work
is
fun
the
work
gets
done!
Wenn
Arbeit
Spaß
macht,
wird
die
Arbeit
erledigt!
It's
mighty
fine
when
we
combine!
Es
ist
mächtig
fein,
wenn
wir
uns
zusammentun!
It
won't
take
long
when
there's
a
song
Es
dauert
nicht
lang,
wenn
ein
Lied
dabei
ist
So
whistle
while
you
work!
Also
pfeif
bei
deiner
Arbeit!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Larry Morey, Frank Churchill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.