Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wanna
run
from
all
my
problems
Will
vor
all
meinen
Problemen
davonlaufen
But
it
won't
solve
anything
Aber
das
wird
nichts
lösen
Because
my
idols
work
full
time.
Denn
meine
Götzen
arbeiten
Vollzeit.
It's
the
same
old
song
with
a
different
tune
Es
ist
das
gleiche
alte
Lied
mit
einer
anderen
Melodie
And
the
jukebox
just
ran
out
Und
die
Jukebox
ist
gerade
verstummt
But
I'm
so
tired
of
chasing
times.
Aber
ich
bin
es
so
leid,
Zeiten
nachzujagen.
I've
been
floatin'
in
this
ocean
like
a
bottle
(like
a
bottle),
Ich
treibe
in
diesem
Ozean
wie
eine
Flasche
(wie
eine
Flasche),
I'm
just
trying
to
find
a
home
(home).
Ich
versuche
nur,
ein
Zuhause
zu
finden
(Zuhause).
I
wonder
if
what
you
would
read
would
be
just
like
a
novel
(like
a
novel),
Ich
frage
mich,
ob
das,
was
du
lesen
würdest,
genau
wie
ein
Roman
wäre
(wie
ein
Roman),
When
you
open
me
up
alone.
Wenn
du
mich
allein
öffnest.
Cause
I-I
feel
it
like,
Denn
ich-ich
fühle
es
so,
I-I
can't
wait
to
read
you-you-you
know
I
want
to,
Ich-ich
kann
es
kaum
erwarten,
dich
zu
lesen-du-du
weißt,
ich
will
es,
I-I
feel
it
like
I-I
can't
wait
to
read
Ich-ich
fühle
es
so,
ich-ich
kann
es
kaum
erwarten
zu
lesen
You-you-you
know
I
want
to
(know
I
want
to).
Dich-dich-dich,
du
weißt,
ich
will
es
(weiß,
ich
will
es).
Whoa!
As
far
as
I
can
see,
there's
a
lot
of
fishes.
Whoa!
Soweit
ich
sehen
kann,
gibt
es
viele
Fische.
They
all
different,
I'm
watching
them
as
they
swimming
by.
Sie
sind
alle
verschieden,
ich
beobachte
sie,
wie
sie
vorbeischwimmen.
And
everybody's
tellin
me
to
go
and
live
your
life,
Und
jeder
sagt
mir,
ich
soll
losziehen
und
mein
Leben
leben,
Go
and
get
it
right
but
I
did
it
like
a
fool.
Es
richtig
machen,
aber
ich
habe
es
wie
ein
Narr
gemacht.
Didn't
even
listen
to
my
master,
Habe
nicht
einmal
auf
meinen
Meister
gehört,
Did
it
my
way
and
it
ended
in
a
disaster.
Habe
es
auf
meine
Art
gemacht
und
es
endete
in
einer
Katastrophe.
Gotta
live
it
lil
patient,
I
wanna
move
faster.
Muss
es
etwas
geduldiger
leben,
ich
will
mich
schneller
bewegen.
Built
the
house
on
a
foundation
that
wouldn't
last,
Baute
das
Haus
auf
einem
Fundament,
das
nicht
halten
würde,
But
I
see
every
moment
that's
slipping
by.
Aber
ich
sehe
jeden
Moment,
der
vorbeigleitet.
War
is
being
written
in
the
pages
of
my
life
Krieg
wird
auf
den
Seiten
meines
Lebens
geschrieben
And
it's
chillin
in
this
hollow
frame,
was
hollering
at
dames,
Und
er
chillt
in
diesem
hohlen
Rahmen,
schrie
früher
Damen
hinterher,
Now
I
hollowed
be
thy
name,
never
to
be
the
same.
Jetzt
sage
ich
„geheiligt
werde
dein
Name“,
werde
nie
mehr
derselbe
sein.
Still
my
past
make
it
hard
to
forget,
Trotzdem
macht
meine
Vergangenheit
es
schwer
zu
vergessen,
Took
cues
from
the
world
makes
it
hard
to
commit.
Nahm
Hinweise
von
der
Welt,
das
macht
es
schwer,
sich
zu
binden.
I
must
change
just
thinkin
about
sharin
all
of
my
sins,
Ich
muss
mich
ändern,
wenn
ich
nur
daran
denke,
all
meine
Sünden
zu
teilen,
As
you
open
me
up,
just
know
that
I've
been
forgivin.
Wenn
du
mich
öffnest,
wisse
einfach,
dass
mir
vergeben
wurde.
I
need
my
mind
renewed
with
the
truth
Ich
brauche
meinen
Geist,
erneuert
durch
die
Wahrheit
And
then
redefined
with
the
definition
of
beauty
is,
Und
dann
neu
definiert
mit
dem,
was
die
Definition
von
Schönheit
ist,
No
matter
how
the
pages
of
the
past
look
when
I
find
you,
Egal
wie
die
Seiten
der
Vergangenheit
aussehen,
wenn
ich
dich
finde,
We
coauthoring
the
rest
of
this
book.
I've
been...
Wir
schreiben
gemeinsam
den
Rest
dieses
Buches.
Ich
bin...
Floatin'
in
this
ocean
like
a
bottle
(like
a
bottle),
Ich
treibe
in
diesem
Ozean
wie
eine
Flasche
(wie
eine
Flasche),
I'm
just
trying
to
find
a
home
(home).
Ich
versuche
nur,
ein
Zuhause
zu
finden
(Zuhause).
I
wonder
if
what
you
would
read
would
be
just
like
a
novel
(like
a
novel),
Ich
frage
mich,
ob
das,
was
du
lesen
würdest,
genau
wie
ein
Roman
wäre
(wie
ein
Roman),
When
you
open
me
up
alone.
Wenn
du
mich
allein
öffnest.
Cause
I-I
feel
it
like,
Denn
ich-ich
fühle
es
so,
I-I
can't
wait
to
read
you-you-you
know
I
want
to,
Ich-ich
kann
es
kaum
erwarten,
dich
zu
lesen-du-du
weißt,
ich
will
es,
I-I
feel
it
like
I-I
can't
wait
to
read
you-you-you
know
I
want
to,
Ich-ich
fühle
es
so,
ich-ich
kann
es
kaum
erwarten,
dich
zu
lesen-du-du
weißt,
ich
will
es,
I-I
feel
it
like
you-you
can't
wait
to
read
me-me,
Ich-ich
fühle
es
so,
du-du
kannst
es
kaum
erwarten,
mich
zu
lesen-mich,
You
know
you
want
to,
Du
weißt,
du
willst
es,
I-I
feel
it
like
you-you
can't
wait
to
Ich-ich
fühle
es
so,
du-du
kannst
es
kaum
erwarten
Read
me-me
you
know
you
want
to
(want
to).
Mich
zu
lesen-mich,
du
weißt,
du
willst
es
(willst
es).
They
say
you
got
to
hit
rock
bottom,
Man
sagt,
man
muss
ganz
unten
ankommen,
But
it's
hard
down
there
where
character
starts
from.
Aber
es
ist
hart
dort
unten,
wo
der
Charakter
beginnt.
True
colors
show
in
the
storms
like
flags
Wahre
Farben
zeigen
sich
in
Stürmen
wie
Flaggen
On
ships
tryin
to
find
new
homes,
Auf
Schiffen,
die
versuchen,
ein
neues
Zuhause
zu
finden,
And
I
hit
a
couple
lows,
dug
my
holes,
sunset
but
rose.
Und
ich
erreichte
ein
paar
Tiefpunkte,
grub
meine
Löcher,
Sonnenuntergang,
aber
stand
wieder
auf.
Glory
in
the
morning,
Herrlichkeit
am
Morgen,
No
need
to
morn
cause
he
rose
on
the
third,
a
dozen
thorns.
Kein
Grund
zu
trauern,
denn
er
ist
am
dritten
[Tag]
auferstanden,
ein
Dutzend
Dornen.
Set
my
past,
road
to
Damascus,
Meine
Vergangenheit
festgelegt,
Weg
nach
Damaskus,
So
far
gone
not
even
coke
bottle
glasses
So
weit
weg,
nicht
einmal
Aschenbechergläser
Could
help
me
see
the
depth
of
the
gashes
he
took
for
me,
Könnten
mir
helfen,
die
Tiefe
der
Wunden
zu
sehen,
die
er
für
mich
hinnahm,
To
grant
me
access.
Um
mir
Zugang
zu
gewähren.
Took
the
weight
of
my
baggage,
Nahm
das
Gewicht
meines
Gepäcks,
Paid
my
debt,
pass
through
taxes,
Bezahlte
meine
Schuld,
passierte
Steuern,
No
degree
burns
except
from
matches.
Keine
Verbrennungen
[schlimmen
Grades]
außer
von
Streichhölzern.
Eternity
is
my
biggest
asset.
Die
Ewigkeit
ist
mein
größtes
Kapital.
I'm
weathered,
kind
of
beaten
down,
Ich
bin
verwittert,
irgendwie
zerschlagen,
Hope
I'll
be
everything
you
need.
Hoffe,
ich
werde
alles
sein,
was
du
brauchst.
I
gave
him
ashes
for
beauty.
Ich
gab
ihm
Asche
für
Schönheit.
My
story
isn't
finished,
show
me
grace
now
while
you
read
Meine
Geschichte
ist
nicht
zu
Ende,
zeige
mir
jetzt
Gnade,
während
du
liest
Because
it's
mainly
who
you
see.
Denn
es
ist
hauptsächlich,
wen
du
siehst.
I've
been
floatin'
in
this
ocean
like
a
bottle
(like
a
bottle),
Ich
treibe
in
diesem
Ozean
wie
eine
Flasche
(wie
eine
Flasche),
I'm
just
trying
to
find
a
home
(home).
Ich
versuche
nur,
ein
Zuhause
zu
finden
(Zuhause).
I
wonder
if
what
you
would
read
would
be
just
like
a
novel
(like
a
novel),
Ich
frage
mich,
ob
das,
was
du
lesen
würdest,
genau
wie
ein
Roman
wäre
(wie
ein
Roman),
When
you
open
me
up
alone.
Wenn
du
mich
allein
öffnest.
Cause
I-I
feel
it
like,
Denn
ich-ich
fühle
es
so,
I-I
can't
wait
to
read
you-you-you
know
I
want
to,
Ich-ich
kann
es
kaum
erwarten,
dich
zu
lesen-du-du
weißt,
ich
will
es,
I-I
feel
it
like
I-I
can't
wait
to
read
you-you-you
know
I
want
to,
Ich-ich
fühle
es
so,
ich-ich
kann
es
kaum
erwarten,
dich
zu
lesen-du-du
weißt,
ich
will
es,
I-I
feel
it
like
you-you
can't
wait
to
read
me-me,
Ich-ich
fühle
es
so,
du-du
kannst
es
kaum
erwarten,
mich
zu
lesen-mich,
You
know
you
want
to,
Du
weißt,
du
willst
es,
I-I
feel
it
like
you-you
can't
wait
to
Ich-ich
fühle
es
so,
du-du
kannst
es
kaum
erwarten
Read
me-me
you
know
you
want
to.
Mich
zu
lesen-mich,
du
weißt,
du
willst
es.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin Boller, Bejamin Leroy Thom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.