Текст и перевод песни Benjaks - Antes del Fin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antes del Fin
Перед Концом
Sentado
en
el
sofá
esperando
un
final
Сижу
на
диване,
жду
конца
Espero
llegue
ya
pa
dejar
de
esperar
Надеюсь,
он
придёт,
чтоб
перестать
ждать
Y
de
pensar
en
un
más
allá
И
думать
о
том,
что
там,
за
гранью
Quizás
nos
encontremos
aunque
distintos
Возможно,
мы
встретимся,
но
другими
A
como
nos
conocimos
siendo
los
mismos
Не
такими,
какими
были,
когда
познакомились
Pero
madurar
es
un
concepto
extinto
Но
взросление
– понятие
вымершее
¿Quien
sabe
si
en
mis
decisiones
hice
lo
correcto?
Кто
знает,
правильно
ли
я
поступал?
Y
quien
lo
define
si
voy
al
cielo
a
nadar
con
delfines
И
кто
решает,
попаду
ли
я
в
рай,
где
плавают
дельфины
O
pudrirme
esperando
fines
de
semana
pa
dejar
de
estar
triste
Или
сгнию,
ожидая
выходных,
чтобы
перестать
грустить
Y
salirme
un
rato
acariciando
un
gato
que
no
es
mío
pero
quise
И
ненадолго
выйти,
гладя
чужого
кота,
которого
я
полюбил
No
todo
lo
bueno
es
grato
pero
todos
mis
malos
ratos
Не
всё
хорошее
приятно,
но
все
мои
плохие
моменты
Son
días
grises
sososo
Это
серые,
скучные
дни
Son
días
grises
sososo
Это
серые,
скучные
дни
Son
días
grises
Это
серые
дни
Espero
mi
mente
aterrice
Надеюсь,
мой
разум
приземлится
Se
que
no
soy
fuerte
Знаю,
я
не
силён
Pero
no
quiero
que
la
muerte
me
pise
Но
не
хочу,
чтобы
смерть
меня
раздавила
Y
me
lleve,
soy
raíz
aprendiz
И
забрала,
я
– корень,
ученик
En
esta
tierra
de
lombrices
На
этой
земле
червей
Quiero
aprender
a
no
caer
Хочу
научиться
не
падать
Y
si
caigo
levantarme
para
entender
А
если
упаду,
подняться,
чтобы
понять
Que
no
todo
es
como
quise
Что
не
всё
так,
как
я
хотел
Sentado
en
el
sofá
esperando
un
final
Сижу
на
диване,
жду
конца
Espero
llegue
ya
pa
dejar
de
esperar
Надеюсь,
он
придёт,
чтоб
перестать
ждать
Y
de
pensar
en
un
más
allá
И
думать
о
том,
что
там,
за
гранью
Sentado
en
el
sofá
esperando
un
final
Сижу
на
диване,
жду
конца
Espero
llegue
ya
pa
dejar
de
esperar
Надеюсь,
он
придёт,
чтоб
перестать
ждать
Y
de
pensar
en
un
más
allá
И
думать
о
том,
что
там,
за
гранью
A
veces
caemos
pero
nos
levantamos
con
más
fuerza
Иногда
мы
падаем,
но
поднимаемся
сильнее
Gente
buena
con
esperanza
muerta
Хорошие
люди
с
мёртвой
надеждой
Gente
mala
que
no
sufre
consecuencias
Плохие
люди,
не
несущие
последствий
Demuestra
que
Dios
ya
no
está
en
presencia
Доказывают,
что
Бога
больше
нет
рядом
Dios
ya
no
está
en
presencia
Бога
больше
нет
рядом
Dios
ya
no
está
en
presencia
Бога
больше
нет
рядом
Por
amor
morí,
por
el
mismo
reviví
Из-за
любви
я
умер,
из-за
неё
же
воскрес
Aún
no
sé
qué
falta
de
bueno
en
mí
Всё
ещё
не
знаю,
чего
хорошего
во
мне
не
хватает
Espero
encontrarlo
antes
de
hallar
un
fin
Надеюсь
найти
это
до
того,
как
найду
конец
Antes
de
hallar
un
fin
До
того,
как
найду
конец
El
seguir
de
pie
me
asusta
Продолжать
стоять
на
ногах
меня
пугает
Que
no
salgan
las
cosas
bien
es
lo
que
más
me
frustra
Больше
всего
меня
расстраивает,
что
дела
идут
не
так
Hay
una
manera
de
que
el
pasado
no
siga
afectando
Есть
способ
перестать
жить
прошлым
Creo
que
es
la
que
menos
me
gusta
Но,
кажется,
он
мне
меньше
всего
нравится
Yo
miro
a
la
luna
pensando
en
una
manera
oportuna
Я
смотрю
на
луну,
думая
о
подходящем
моменте
Si
ya
hay
alguna
forma
de
sacar
los
pensamientos
de
la
cuna
Есть
ли
уже
способ
вытащить
мысли
из
колыбели
Que
si
lloro
se
transforma
una
lágrima
en
una
laguna
Ведь
если
я
плачу,
слеза
превращается
в
лагуну
Si
alguna
persona
me
busca,
yo
estaré
ahí
buscando
con
lupa
Если
кто-то
меня
ищет,
я
буду
там,
ища
с
лупой
Como
ayudarla,
pensar
que
las
palabras
ayudan
Как
помочь,
думая,
что
слова
помогают
Muchos
dicen
que
les
preocupa
mi
situación
pero
Многие
говорят,
что
беспокоятся
о
моём
положении,
но
Al
momento
nadie
me
pregunta
cómo
estoy
В
итоге
никто
не
спрашивает,
как
я
Soy
un
salvavidas
que
se
está
ahogando
Я
– спасательный
круг,
который
тонет
Y
por
favor,
necesito
más
respiración
И,
пожалуйста,
мне
нужно
больше
воздуха
La
ansiedad
me
está
matando
Тревога
меня
убивает
Y
no
sé
cortar
lazos
por
más
И
я
не
знаю,
как
разорвать
узы
Que
estos
me
generen
daño
Даже
если
они
причиняют
мне
боль
De
a
poco
se
dan
grandes
pasos
Постепенно
делаются
большие
шаги
Pero
por
más
que
pase
el
tiempo
veo
que
no
avanzo
Но
сколько
бы
времени
ни
прошло,
я
вижу,
что
не
продвигаюсь
Miento
si
digo
que
no
estoy
enloqueciendo
Я
лгу,
если
говорю,
что
не
схожу
с
ума
Pero
da
igual,
a
nadie
le
importa
lo
que
siento
Но
всё
равно,
никому
нет
дела
до
моих
чувств
A
nadie
le
importa
lo
que
siento
Никому
нет
дела
до
моих
чувств
Lo
único
que
sé
Единственное,
что
я
знаю
Lo
único
que
sé
Единственное,
что
я
знаю
Es
que
no
quiero
ser
Это
то,
что
я
не
хочу
быть
Si
hay
algún
fin,
lo
encontraré
Если
есть
какой-то
конец,
я
его
найду
Aunque
quizás
pare
y
un
día
derrame
lágrimas
a
mares
Хотя,
возможно,
остановлюсь
и
однажды
пролью
море
слёз
Sin
poder
encontrar
la
fe,
lucharé
Не
в
силах
найти
веру,
я
буду
бороться
Seguiré
luchando
por
la
poca
gente
que
me
quiere
Я
буду
продолжать
бороться
за
тех
немногих,
кто
меня
любит
Aunque
no
sienta
casi
ningún
amigo
Хотя
почти
не
чувствую
друзей
рядом
No
busco
un
abrigo,
solo
no
sentirme
tan
frío
Не
ищу
укрытия,
просто
хочу
не
чувствовать
себя
таким
холодным
Y
lo
peor
de
todo
es
que
sigo
aquí
И
самое
худшее,
что
я
всё
ещё
здесь
Sentado
en
el
sofá
esperando
un
final
Сижу
на
диване,
жду
конца
Espero
llegue
ya
pa
dejar
de
esperar
Надеюсь,
он
придёт,
чтоб
перестать
ждать
Y
de
pensar
en
un
más
allá
И
думать
о
том,
что
там,
за
гранью
Espero
llegue
ya
pa
dejar
de
esperar
Надеюсь,
он
придёт,
чтоб
перестать
ждать
Y
de
pensar
en
un
más
allá
И
думать
о
том,
что
там,
за
гранью
Y
de
pensar
en
un
más
allá
И
думать
о
том,
что
там,
за
гранью
Y
de
pensar
en
un
más
allá
И
думать
о
том,
что
там,
за
гранью
Sentado
en
el
sofá
esperando
un
final
Сижу
на
диване,
жду
конца
Espero
llegue
ya
pa
dejar
de
esperar
Надеюсь,
он
придёт,
чтоб
перестать
ждать
Y
de
pensar
en
un
más
allá
И
думать
о
том,
что
там,
за
гранью
Sentado
en
el
sofá
esperando
un
final
Сижу
на
диване,
жду
конца
Espero
llegue
ya
pa
dejar
de
esperar
Надеюсь,
он
придёт,
чтоб
перестать
ждать
Y
de
pensar
en
un
más
allá
И
думать
о
том,
что
там,
за
гранью
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Ignacio Arriagada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.