Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
veces
me
entra
la
nostalgia
y
me
dan
ganas
de
recorrer
desgracias
Manchmal
überkommt
mich
die
Nostalgie
und
ich
habe
Lust,
Unglücke
zu
durchstreifen
Del
día
a
día
pero
vacías,
al
fin
y
al
cabo,
son
solo
historias
mías
Des
Alltags,
aber
leer,
letztendlich
sind
es
nur
meine
eigenen
Geschichten
Y
lo
bueno
es
aprender
a
dar
las
gracias
Und
das
Gute
ist,
zu
lernen,
Danke
zu
sagen
A
la
gente
que
me
apoya,
a
la
gente
que
me
quiere
Den
Menschen,
die
mich
unterstützen,
den
Menschen,
die
mich
lieben
Me
di
cuenta
en
el
camino
que
lo
bueno
no
son
los
bienes
Ich
habe
auf
dem
Weg
erkannt,
dass
das
Gute
nicht
im
Besitz
liegt
Es
saber
valorar
aquello
que
se
tiene
Es
ist,
das
wertzuschätzen,
was
man
hat
Lo
bello
es
el
respeto
que
tengo
a
ustedes
Das
Schöne
ist
der
Respekt,
den
ich
für
euch
empfinde,
meine
Damen
Por
ser
más
fuerte
Dafür,
stärker
zu
sein
Por
ser
diferente
Dafür,
anders
zu
sein
Por
dar
siempre
frente
Dafür,
immer
die
Stirn
zu
bieten
Por
ser
alguien
valiente
Dafür,
mutig
zu
sein
Por
ser
la
variante
Dafür,
die
Variante
zu
sein
En
este
mundo
imberbe
In
dieser
unreifen
Welt
Por
ser
alguien
que
lo
intente
Dafür,
jemand
zu
sein,
der
es
versucht
También
quiero
comentarles
mis
procesos
Ich
möchte
euch
auch
von
meinen
Prozessen
erzählen
Un
duelo
del
cual
no
salí
ileso
Einem
Duell,
aus
dem
ich
nicht
unversehrt
hervorging
Y
me
recupero
con
cada
respiro
Und
ich
erhole
mich
mit
jedem
Atemzug
Y
cada
peso
que
llevo
Und
jedes
Gewicht,
das
ich
trage
Es
un
motivo
para
seguir
vivo
Ist
ein
Grund,
weiterzuleben
A
través
de
este
disco
me
he
conocido
Durch
dieses
Album
habe
ich
mich
selbst
kennengelernt
Aunque
no
soy
reconocido
me
conozco
Obwohl
ich
nicht
anerkannt
bin,
kenne
ich
mich
selbst
Y
el
objetivo
siempre
lo
cargo
en
mis
hombros
Und
das
Ziel
trage
ich
immer
auf
meinen
Schultern
Con
dos
o
con
lo
necesario
Mit
zwei
oder
mit
dem
Nötigsten
Para
seguir
ante
cualquier
desafío
Um
jeder
Herausforderung
zu
begegnen
No
me
derriban
ni
con
combos
Sie
bringen
mich
nicht
mal
mit
Kombos
zu
Fall
Solo
con
el
frío
de
sus
comentarios
Nur
mit
der
Kälte
ihrer
Kommentare
Aunque
me
hago
el
sordo
Obwohl
ich
mich
taub
stelle
Si
fuera
tonto,
yo
mismo
respondo
Wenn
ich
dumm
wäre,
würde
ich
selbst
antworten
Aunque
respiro
hondo
Obwohl
ich
tief
durchatme
Al
final
nos
iremos
todos
pronto
Am
Ende
werden
wir
alle
bald
gehen
Los
reales
son
contados
con
los
dedos
Die
Wahren
sind
an
den
Fingern
abzählbar
Pero
no
me
apoblemo,
ni
le
llevo
la
contraria
Aber
ich
mache
mir
keine
Sorgen,
noch
widerspreche
ich
A
cualquier
memo
Irgendeinem
Schwachkopf
Mejor
armo
versos
con
el
movimiento
de
mis
sesos
Lieber
forme
ich
Verse
mit
der
Bewegung
meines
Gehirns
Un
satisfactorio
recuerdo
pa'
viejo
Eine
befriedigende
Erinnerung
für
das
Alter
Si
es
que
llego,
le
diré
a
mis
nietos
si
es
que
tengo
Wenn
ich
es
schaffe,
werde
ich
meinen
Enkeln,
falls
ich
welche
habe,
sagen
Que
existir
es
un
lujo
que
tenemos
Dass
Existieren
ein
Luxus
ist,
den
wir
haben
Y
que
existir
no
es
lo
mismo
que
vivir
Und
dass
Existieren
nicht
dasselbe
ist
wie
Leben
Hay
que
vivir
la
vida
sin
miedo
a
morir
Man
muss
das
Leben
leben,
ohne
Angst
vor
dem
Sterben
También
soy
un
pequeño
mirlo
y
cómo
no
decirlo
Ich
bin
auch
eine
kleine
Amsel,
und
wie
könnte
ich
es
nicht
sagen
Si
no
domino
mi
propio
interior,
ni
exterior
Wenn
ich
weder
mein
eigenes
Inneres
noch
Äußeres
beherrsche
Y
sé
volar
pero
aún
no
llego
al
sol
Und
ich
weiß
zu
fliegen,
aber
ich
erreiche
die
Sonne
noch
nicht
Y
sé
volar
pero
aún
no
llego
al
sol
Und
ich
weiß
zu
fliegen,
aber
ich
erreiche
die
Sonne
noch
nicht
Queria
darle
las
gracias
denuevo
Ich
wollte
euch
noch
einmal
danken
A
la
gente
que
me
apoya,
a
la
gente
que
me
quiere
Den
Menschen,
die
mich
unterstützen,
den
Menschen,
die
mich
lieben
meine
Damen
Ya
se
saben
el
cuento
Ihr
kennt
die
Geschichte
schon
Hacer
este
mundo
bello
Diese
Welt
schön
zu
machen
Depende
de
ustedes
Liegt
an
euch
Y
no
se
termina
aquí
Und
es
endet
nicht
hier
Solo
se
termina
a
lo
que
quieres
poner
fin
Es
endet
nur,
was
du
beenden
willst
Y
por
si
de
mí
dudan
Und
falls
ihr
an
mir
zweifelt
Nunca
terminaría
una
canción
donde
dejo
todo
de
mí
Ich
würde
niemals
ein
Lied
beenden,
in
dem
ich
alles
von
mir
gebe
Y
no
se
termina
aquí
Und
es
endet
nicht
hier
Solo
se
termina
a
lo
que
quieres
poner
fin
Es
endet
nur,
was
du
beenden
willst
Y
por
si
de
mí
dudan
Und
falls
ihr
an
mir
zweifelt
Nunca
terminaría
una
canción
donde
dejo
todo
de
mí
Ich
würde
niemals
ein
Lied
beenden,
in
dem
ich
alles
von
mir
gebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Ignacio Arriagada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.